Я произношу безмолвную молитву своей мертвой богине и спрыгиваю со стула. Только я не уверена, то ли я благодарю ее за то, что она избавила меня от разговора с Гидеоном, то ли молю ее об удаче. Когда мои ноги касаются земли, я натягиваю на себя свой «сценический образ»: плечи отведены назад, голова слегка приподнята, бедра покачиваются при каждом шаге, а на лице скучающее выражение. Если я добавлю ухмылку к этой походке, они превратят ближайший к ним предмет в оружие, потому что все, что они увидят, – это безумную женщину, хотя, конечно, все зависит от того, что на мне надето. Ухмыляться и покачивать бедрами в этом платье? Они подумают, что я ночная бабочка.
Мне не нужно оборачиваться, чтобы знать, что Гидеон наблюдает, как я иду к группе мужчин. Виски, корица, глинтвейн, миндаль – слишком много разнообразных вкусов оседает у меня на языке, и у меня возникает желание выпить залпом целый бокал самого крепкого ликера, просто чтобы избавиться от привкуса его эмоций. И своих собственных.
Гидеон появляется из облака дыма прямо перед мужчинами, обходя каждый стул, чтобы окинуть каждого из них хмурым взглядом.
Первый фейри встречается со мной взглядом: мужчина с похожими на бархат рогами, выступающими из его лба. Он держится слишком непреклонно и слишком нагло, чтобы быть лидером их группы. Сквозь его рваную коричневую тунику я едва могу разглядеть шрам, который обвивает его мышцы. На его голове вытатуирован узор из завитков, который только усиливает эмоции, написанные на его лице. Единственный вопрос в том, считают ли они меня ведьмой или человеком.
Я подхватываю ближайший свободный стул, и чешуйчатый мужчина ерзает на своем сиденье, чтобы внимательнее меня рассмотреть. Я обращаю внимание на вырезанную руну в центре его лба, которая взывает ко мне как песня.
– Он чувствует ложь, – говорит Гидеон, отметив мой интерес. – Он – громила. – Он кивает на первого татуированного фейри.
Поставив стул перед мужчинами, я опускаюсь на него с той же грацией, которую много раз видела у своей матери. Взгляды всех семерых мужчин скрещиваются ко мне. Их лица выражают разные эмоции: негодование, критичность и опасение, – и только один из них, который смотрит на меня с безразличием и любопытством, – главарь.
Он более расслаблен, чем любой другой мужчина. И он одет лучше всех, хотя планка тут невысока, учитывая, что он единственный, у кого на одежде нет ни пятен, ни прорех.
Ико стоит в стороне, скрестив руки на груди.
– Ристел, Дэкс. Дэкс, Ристел из Холлоу Край. – Мы коротко киваем друг другу, когда Гидеон подходит и встает позади меня, как будто он один из моих головорезов. – Она может достать тебе то, что ты хочешь. – Я поднимаю взгляд на Ико, который бросает на меня предупреждающий взгляд, прежде чем оставить нас.
Я быстро взвешиваю свои варианты и обдумываю, как именно я хочу, чтобы меня воспринимали эти мужчины. Если я буду казаться кроткой, они надуют меня или начнут сомневаться в том, что я могу достать им все, что они пожелают. Если я буду выглядеть слишком сдержанно, они подумают, что я насмехаюсь над ними, – что я уже в какой-то степени делаю благодаря этому платью. Если я покажусь слишком уверенной в себе или неприступной, они воспримут это как неприязнь. А такой тип мужчин уважает грубость.
– Еще не поздно уйти, Дэкс, – бормочет Гидеон.
Раздвигая ноги, я устраиваюсь таким образом, что мои локти упираются в колени.
– Тогда давай сразу перейдем к делу, лады? – начинаю я, и всякий намек на безразличие исчезает с лица Ристела. – Я верю, что ты знаешь местонахождение того, что мне нужно, и, судя по всему, я могу достать тебе то, что ты хочешь.
– Ты воровка? – он формулирует это как вопрос, но подразумевает утверждение.
– Поставщик, – поправляю я.
– У меня их достаточно. Хотя ни один из них и близко не такой хорошенький, – рассмеялся он, подначивая своих людей. Они все старательно хохочут, как будто это самая веселая шутка в их жизни. Я не позволяю им вывести меня из себя, в отличие от Гидеона, чья ярость обжигает мне язык.
Я бросаю взгляд на голову чешуйчатого человека и подумываю о том, чтобы проверить на нем свою ложь. Коллпейсы рождаются с этим даром, но он же просто приобрел его.
Я на мгновение обдумываю его ответ, позволяя плану развернуться в моей голове.
Откинувшись на спинку стула, закинув руку на спинку и скрестив ноги, я скучающе моргаю, глядя на Ристела.
– Информация в обмен на предмет. Такова сделка.
Смех мгновенно стихает, но Ристел приподнимает бровь.
– Продолжай.
– Я хочу Адское Перо.
– Нет.