Читаем Святослав (Железная заря) полностью

То, что ромеи нападут, развивая успех, мало кто сомневался. Плохо доверяя необстрелянным, не бывавшим в боях ратникам болгарской пешей рати, Свенельд поставил её на челе, разместив на крыльях русов. Угорскую конницу поставили в передовом полке — она своими напусками вынудит ромеев начать наступление.

Византийцы показались в виду как-то сразу и быстро выученно построились. Лайош, привстав на стременах, оглядел ромейское войско, отметив про себя конные полки и ощетинившиеся копьями пешие фаланги. Вздев над головою шестопёр, махнул им, срывая с мест своих всадников. Угорские кони, тонча твёрдую каменистую землю, набирали ход.

До пешей русской рати донёсся лязг железа и ржание коней. Ратнику, впервые участвовшему в битве, даже издали было страшно наблюдать за сшибающимися кметями, и он слабо надеялся, что ещё не скоро, не сейчас вал боя дойдёт до него. Угры несколько раз откатывались назад, но вновь сбивали строй и шли в новый напуск. Наконец, Лайош отвёл назад свою поредевшую рать. Ромеи слишком увлеклись преследованием и сдвинули всё своё войско.

Свенельд, проводя глазами потрёпанную угорскую уходящую на зады конницу, хищно оскалился при виде приближения растянутых рядов вражеских вершников. Ромеям было уже не поворотить коней, и они, пробившись сквозь дождь стрел, навалились на правое крыло. Замелькали перед глазами конские морды, раз-вёрстые в крике рты чужих кметей, смертельный блеск железа. Конная рать отпрянула неожиданно, уступив место пешцам. По левую руку тоже всё кричало, лязгало и хрустело. Средние полки, стоявшие на челе, за которые опасался Свенельд, держали натиск, чувствуя поддержку со сторон.

Ромеи ослабели первыми, это почувствовал и увидел Свенельд, когда поредела фаланга и в византийском строю зазия-ли невосполнимые дыры. Воевода обогнал гридней, четырьмя страшными по силе ударами свалил троих ромеев, готовя своих к ответной атаке, пошёл вперёд. Тут-то и прокатилось по рядам сполошное: «Обходят!». Кованный полк катафрактов обошёл русских и ударил в тыл пешей рати. Нестойкие в бою, набранные из городов и сёл ратники ринули в бег. Оставленная в запас болгарская конница не смогла спасти положение, когда пешцы, давя друг друга, внесли сумятицу в свои же ряды. Русское войско разваливалось, будто глиняная чаша. Свенельд, спасая рать, затрубил к отходу, не ведая, слышал ли его рог в жутком вое битвы Акун.

Не давая себя окружать, русы выходили из битвы. Спасало то, что ромеи преследовали удирающую городовую рать, а многие уже грабили обоз и лупили доспехи с убитых. В поприще от поля боя Свенельд соединился с Акуном и так, занимая пустующие ромейские сёла, отбиваясь от преследователей, шли до самой болгарской земли. Варда Склир, до которого дошла весть о разгроме патрикия Петра и о том, что Святослав пустошит окрестности Адрианополя, отошел и сел в Аркадиополе, ожидая распоряжений Цимисхия, не рискуя пока идти на Преслав.

Глава 16

Как бы ни желали в Византии другого базилевса вместо Никифора, но зверское его убийство оттолкнуло от Иоанна многих. Желая не столько сгладить свою вину, сколько угодить знати завоеванием земель, а народу новыми победами, Цимисхий всё же поторопился. Константинополь был покорён, но теперь заволновалась провинция, нищая, голодная, всегда презираемая сытой, богатой столицей. Семейство Фок имело в Восточной империи глубокие разветвлённые корни, и серьёзной ошибкой нового базилевса было не учесть этого. Цимисхий как человек, поднявшийся на гору, отчётливо видел, что происходит вдали, но то, что находится внизу, было скрыто от его глаз. Дуке Варде, племяннику убитого Никифора Фоки, нетрудно было найти противников Цимисхия в Амасии, где он находился в ссылке, к тому же ему помогли ближние родичи — Феодор, Варда и Никифор. Тёмной ночью, когда стража, задобренная золотом, спала, Варда Фока со своими сторонниками сбежал. Сполох ударили «вовремя», когда мятежников было уже не догнать. Меняя на подставах лошадей, Варда добрался до города Кесарии, что в Каппадокии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза