Читаем Святослав (Железная заря) полностью

Слизень бегло водил взглядом по тому берегу, прикидывая, как бы справнее поплыть, чтобы угодить на Претича. У киевских мальчишек всегда считалось за доблесть переплыть могучую реку. Бывали такие, что, подзуживаемые сверстниками, шли в вводу и не возвращались обратно. Днепр таил в себе много скрытых ловушек: водовороты, коряги, будто пальцы водяника цепко хватали плывущего и тащили на дно. Сам Слизень не раз возвращался, не доплыв до середины, потом стыдливо прятал глаза под смешками друзей. Но и таких было полно. Впрочем, Слизень был уверен, что, коли придёт нужда, он сможет переплыть на тот берег, а понапрасну дразнить водяного было глупостью.

Он шел по кромке воды, чувствуя, как заливает прохудившийся поршень. Наконец приметил место, по его расчётам, верное. Он намеренно споткнулся, упал с вплеском под смех степняков, что мыли рядом коней, выругался по-печенежски, сел на землю, снял сапоги и, не спеша, стал стягивать мокрую одежду.

Слизень, оставшись в исподнем, едва давил желание тот час же броситься в реку. Он дождался, пока печенеги перестали обращать внимание на чудного парня, насквозь промокшего по глупой неосторожности. Он встал, шагнул к реке, стараясь не смотреть по сторонам, чувствовал, как свело плечи предательской судорогой страха. Он ждал окриков, звона тетевы, что вгонит стрелу в его спину. Тихо, будто боясь разбудить водяного, он вошёл в воду, подгребая под себя руками. Страх исчез, оставшись на берегу, сердце стало биться ровнее.

Казалось, он плывёт вечность. Стрежень приближался отчаянно медленно, когда сзади заголосили печенеги. Что-то тёмное и стремительное со свистом пронеслось над головой. Страх снова впился в тело. Тяжёлая стрела глухо ударила в десятке вершков от левого плеча. Слизень встрепенулся от неожиданности, едва не пошёл ко дну, наглотавшись мутной воды. Он бешено загрёб руками, внутренне потянувшись к жизни. Стрелы входили далеко от него — трудно попасть в неясную маленькую цель, но Слизню было не до них. Лёгкие разрывало, далёкий берег, поросший склонившимися к воде ивами, темнеющий выброшенными паводком мёртвыми корягами мутился в глазах.

Показалось или действительно зашевелилась серая лодья, двигая носом будто принюхивающийся зверь. Она росла и выросла перед ним. Слизень слепо зашарил руками по борту, пока не нашёл верёвку и не обнаружил сил по ней взобраться. Воздух вырывался из открытого рта, мысли кричали: «Тяните!» Три-четыре пары сильных рук рванули его из воды и поставили на ноги. Водяные струи стекали с него, образуя на палубе лужу После реки, где тело становится лёгким и невесомым, стоять было тяжело, будто на плечи опустили огромный валун, но Слизень устоял. К нему подошёл рослый, поджарый, но разлатый в плечах муж. Как князь и некоторые воеводы, он по старому, уходящему здесь в Киеве обычаю русов был обрит, лишь светлый клок волос на макушке был зачёсан назад.

— Меня называют Претичем, — представился он. — Теперь назовись ты и расскажи, что происходит на том берегу.

Глава 32

Трубный глас, казалось, стелился над самой водной гладью. Вёсла вспенивали реку, пять лодей складно, будто единым телом, выходили на стрежень. На мачтах были прикреплены белые щиты — не воевать шли, а разговаривать. Передняя, самая большая лодья щерилась водяным духам невиданным зверем, вырезанным на носу искусным мастером.

Претич легко соскочил со сходней, лишь мельком оглядев валы города, с которых за ним наблюдали сотни скрытых отчаявшихся глаз. После надлежащих уставных речей, воеводу проводили в цветастый княжеский шатёр. Сидели по степному: на мягких широких набитых соломой подушках. Печенежский князь Кутлук, нестарый, с обожженным и обветренным степью лицом, угощал гостя варёной кониной, на запивку выставив кислого степного пива. Слуги были отправлены, сидели вдвоём. Пристально вглядываясь в лицо воеводы, он спросил, старательно выговаривая трудные славянские слова:

— Со мной пришли князья, что ходили в поход на хазарского кагана и, узрев тебя, они признали русского князя.

Претич покачал головой и, твёрдо смотря Кутлуку в глаза, возразил:

— Я не князь, но муж его. Князь не далее как в трёх днях пути отсюда, идёт с большим войском, которое покорило болгар. Я пришёл с передовым отрядом и должен был ждать его на том берегу, но вестник, что бежал из Киева, говорит, что люди осаду больше не в силах держать. Княгиня больна, защитники терпят бедствия, потому и пришёл к тебе с миром. Ты, князь, можешь отослать меня назад не дав мира, но запомни: если придёт Святослав, то мириться будет уже поздно.

Кутлук, рыгнув, отвалился от еды, задумался, перебирая кисти пояса увешанными жуковиньями перстами. Он сделал всё, что просили от него ромеи, за что платили золотом. Его воины взяли хорошую добычу, зачем ему война с русским князем? Он знал, что будут возмущаться молодые предводители колен, чья бдительность усыплена лёгкими победами, но на его сторону встанут те, кто по хазарскому походу знает Святослава. Что ж, он уведёт своих людей, а кто хочет — пусть остаётся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги