Читаем Связанные Искушением полностью

Я отодвинулась от Фаби и вернулась к Ромеро. Он жестом предложил мне сесть в машину, а Ария и Джианна сели в другую. Я наблюдала, как они пытались придумать лучший способ симулировать стрельбу. В конце концов Фаби сделал два приглушенных выстрела, и настала очередь Ромеро и Маттео. Когда пуля Маттео рассекла плечо Фаби, я вздрогнула.

Мой брат выронил пистолет и упал на колени, его лицо исказилось от боли. В этом не было ничего фальшивого. Ромеро бросился к нашей машине, сел за руль и нажал на газ. Лука нажал кнопку, и двери гаража открылись. Большинство гостей припарковались на подъездной дорожке, поэтому я беспокоилась, что звук привлечет внимание к нашему побегу еще до того, как Фаби начнет кричать. Вряд ли кто-нибудь слышал выстрелы с глушителем сквозь толстый потолок подземного гаража.

Ромеро направил машину вверх по склону и вниз по подъездной дорожке. Маттео сидел за рулем другой машины, совсем рядом с нами. Мы промчались по подъездной дорожке мимо двух пьяных гостей, сидевших на мраморной скамейке сбоку. Мое сердце заколотилось в груди, но не было времени для беспокойства. Я вцепилась в сиденье, когда мы выехали с головокружительной скоростью.

Я посмотрела в зеркало заднего вида, но позади нас была только одна машина с моими сестрами и их мужьями.

— Нас никто не преследует, — сказала я.

— Подожди минутку. Большинство из них пьяны, и им потребуется некоторое время, чтобы понять, что происходит, но кто-то будет достаточно трезв, чтобы начать преследовать нас. — сказал Ромеро.

Он выглядел спокойным. Это не было для него чем-то новым, даже если обстоятельства, которые привели нас сюда, но Ромеро был человеком, созданным в течение долгого времени. Это была не первая и не последняя его погоня.

Я зажмурилась, пытаясь смириться со всем, что произошло за последние двадцать четыре часа. Я шла по проходу к мужу, которого ненавидела, к мужу, которого убила ради человека, которого я любила.

Ромеро переплел наши пальцы, и я открыла глаза. Несмотря на скорость, он вел машину одной рукой. Он спрятал пистолет в купе между нашими сиденьями. Я благодарно улыбнулась ему.

— Что будет, когда мы вернемся в Нью-Йорк?

— Ты переедешь ко мне. — он помолчал.

— Если только ты не хочешь остаться с одной из своих сестер.

Я покачала головой.

— Я не хочу снова расставаться с тобой.

Ромеро поднес мою руку к губам и нежно поцеловал, но потом его взгляд метнулся к боковому зеркалу, и он напрягся. Он отпустил меня и схватил ружье.

Я оглянулась через плечо. За нами гнались три машины. Я глубже погрузилась в кресло и сложила руки, посылая быструю молитву наверх. Я не была особенно религиозна, но это казалось единственным, что я могла сделать. До сих пор с обеих сторон не было сделано ни единого выстрела, и это заставило меня задуматься, не расставили ли они где-нибудь ловушку.

— Почему они не стреляют?

— Это жилой район, и Данте не любит привлекать к себе внимание. Полагаю, он приказал подождать, пока мы не выедем за пределы города, а это может произойти в любую минуту. Мы переходим в промышленную зону.

Он был прав. После того, как жилые дома были заменены складскими помещениями, автомобили начали стрелять. Так как Маттео был близко позади нас с другой арендованной машиной, Ромеро не получил четкого выстрела в наших преследователей, но я могла видеть, как Лука стрелял пулю за пулей через открытое пассажирское окно. Я не могла видеть Арию и Джианну; они, вероятно, сидели на заднем сиденье, чтобы их не задели пули.

Что, если мы не уйдем? Что, если все наши жизни закончатся здесь?

Одна из пуль пробила шину одного из наших преследователей. Машина развернулась и остановилась. Но две другие машины приблизились. Я даже не видела их номерного знака.

Я не была уверена, как долго они преследовали нас, но я знала, что в какой-то момент Маттео или Ромеро совершат ошибку и потеряют контроль над своей машиной.

Внезапно обе машины замедлили ход и развернулись.

— Почему они перестали преследовать нас?

— Приказ Данте, я полагаю. Я говорил тебе, он очень осторожный человек. Он будет ждать лучшей возможности, чтобы заставить нас платить. На его вкус, это слишком рискованно — сказал Ромеро.

Я выдохнула. Я знала, что это еще далеко не конец. Из того, что я знала о Данте, Ромеро был прав, но я была просто рада, что сегодня мы все уйдем невредимыми. Остальное мы выясним завтра.

Я снова взглянула на Ромеро. Я не могла поверить, что мне наконец разрешат быть с ним.

За исключением двух остановок в туалет, мы больше не останавливались по дороге в Нью-Йорк, а потом почти не разговаривали.

Когда горизонт Нью-Йорка, наконец, поднялся за пределами машины, облегчение затопило меня. По какой-то причине город уже казался мне домом, и я знала, что здесь мы будем в большей безопасности. Это был город Луки. Данте будет нелегко напасть на нас здесь.


Глава 19

Ромеро

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Неразрезанные страницы
Неразрезанные страницы

Алекс Шан-Гирей, писатель первой величины, решает, что должен снова вернуть себя и обрести свободу. И потому расстается с Маней Поливановой – женщиной всей своей жизни, а по совместительству автором популярных детективов. В его жизни никто не вправе занимать столько места. Он – Алекс Шан-Гирей – не выносит несвободы.А Маня Поливанова совершенно не выносит вранья и человеческих мучений. И если уж Алекс почему-то решил «освободиться» – пожалуйста! Ей нужно спасать Владимира Берегового – главу IT-отдела издательства «Алфавит» – который попадает в почти мистическую историю с исчезнувшим трупом. Труп испаряется из дома телезвезды Сергея Балашова, а оказывается уже в багажнике машины Берегового. Только это труп другого человека. Да и тот злосчастный дом, как выяснилось, вовсе не Балашова…Теперь Алекс должен действовать безошибочно и очень быстро: Владимира обвиняют в убийстве, а Мане – его Мане – угрожает опасность, и он просто обязан во всем разобраться. Но как вновь обрести самого себя, а главное, понять: что же такое свобода и на что ты готов ради нее…

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы / Детективы