High Kens — Высокий Кен
— очень официальная и устаревшая версия языка кенцирHighlord — Верховный Лорд
— лидер Кенцирата, всегда (по крайне мере до сих пор) НорфHollens — Холлен
— Лорд Даниор, обитающий в Призрачной Скале, также известен как Холли[105]Honor's Paradox — Парадокс Чести
— где лежит честь, в подчинении своему лорду или самому себе?Hurlen — Каскад
[106] — город деревянных башен, построенных на островках в месте слияния рек Серебряной и Медлительной
Immalai — Иммалай
— аррин-кен, обитающий в горах Хмарьimu — иму
— маленькое глиняное лицо, посвящённое Матушке РваггеIndex — Индекс
— летописец травник, раньше изучавший мерикитIron-jaw — Железная Челюсть
— боевой конь Ганта, теперь призракIshtier — Иштар
— жрец-отступник из Училища ЖрецовIvory Knife, the — Нож с Белой Рукоятью
[107] — один из трёх потерянных предметов силы, любая царапина которого смертельна, сейчас под охраной Отравы
Jame — Джейм
— также называемая Джеймсиль Яд Жрецов и (неверно) Джеймс; сестра-близнец Торисена, но выглядит младше его на десять летJamethiel Dream-weaver — Джеймсиль Плетущая Мечты
— причина Падения, сестра близнец Герридона и мать близнецов Джейм и Ториjewel-jaws — драгоценная челюсть
— разновидность плотоядного насекомого (бабочка)Jorin — Жур
[108] — слепой Королевский Золотой охотничий барс, связанный с ДжеймJurien — Журен
— хайборн Яран и член Совета Рандонов
Kallystine — Каллистина
— дочь Каинрона и временный консорт Торисена, порезавшая лицо ДжеймKaridia — Каридия
— Матрона Команkarnid — карниды
— религиозные фанатики, живущие в Южных Пустошах. Их пытки надолго покрыли руки Торисена шрамамиKenan — Кенан
— Лорд Рандир из замка Глушь, отец Тени, сын РанетKencyr Houses — Кенцирские Дома
: см. таблицу
Kencyrath — Кенцират
— Три Народа, избранные Трёхликим Богом для борьбы с Тёмным Порогомkendar — кендар
— один из Трёх Народов, обычно воины или слугиKeral — Мразиль
[109] — тёмный перевратKest — Кест
— кадет Норф; один из десятки ДжеймKibben — Киббен
— кадет Каинрон, которому Горбел приказал встать на головуKibbet — Киббет
— его брат, один из десятки ГорбелаKilly — Килли
— кадет Норф; один из десятки ДжеймKindrie Soul-walker — Киндри Бродяга по Душам
— шанир целитель, двоюродный брат Джейм и ТорисенаKin-Slayer — Разящий Родню
— меч ТорисенаKinzi — Кинци
— прабабушка Торисена и ДжеймKirien — Кирен
— летописица и лордан ЯранKithorn — Киторн
— самый северный из замков заречья, теперь лежит на земле мерикит. Бывший дом МаркаKorey — Кори
— Лорд Коман, обитающий в КраггенеKothifir — Котифир
— город на границе Южных Пустошей; зовётся Жестоким
lawful lie — законная ложь
— певцам кенцирам (и отдельным дипломатам) позволено допускать некоторые поэтические вольности с истинойlordan — лордан
— предполагаемый наследник лорда; мужчина или женщинаLower Huddles — Нижние Валы
— поле у Каскада, где происходила битва у Водопадовlymers — ищейки
— гончие, охотники за запахомLyra Lack-wit — Лура
[110] Полуумка — младшая дочь Лорда Каинрона, сестра Каллистины
Ma — Ма
— мерикитская домикохозяйка[111]Marc (Marcarn) — Марк (Маркарн)
— кендар, друг Джейм, семи футов росту, девяностопятилетний бывший воинmaledight — проклинающая
[112] — шанир, способный убить проклятьемMarrow — Кабачок
— кадет стражница, НорфMassacre, the — Резня
— почти тридцать лет назад Призрачные Убийцы убили всех леди Норф, за исключением Тьери; никто не знает, почему это произошло, но у Джейм есть на этот счёт некоторые подозренияMaster, the — Мастер
— ГерридонMaster's House, the — Дом Мастера
— туда отправилась Джейм, когда её выгнал отец; Дом простирается назад вниз по Цепи Сотворений от одного падшего мира к другому; сейчас он остановился невдалеке от Ратиллиенаmerikit — мерикиты
— исконное племя холмов, живущее к северу от КиторнаMer-kanti — Мер-Канти
— мерекитское прозвище РандирокаMerry — Мерри
— кендар НорфMin-drear — Мин-Дреар
— малый кенцирский домMint — Мята
— кадет Норф; одна из десятки Джейм