Mirah — Мира
— серая, раскрашенная зелёным, кобыла Мер-Кантиmolocar — молокар
— громадная боевая гончаяMoon Garden, the — Лунный Сад
— потайной внутренний двор Кинци в Готрегоре, где родился Киндри и который всё ещё служит образом его душиMother Ragga — Матушка Рвагга
(Рагга)[113] — также известна как Земляная Женщина; один из чётырёх основных богов мерикитMount Alban — Гора Албан
— дом Общины ЛетописцевMouse — Мышь
— кадетка Эдирр, связанная с мышами; СоколёнокMullen — Муллен
— кендар Норф, который предпочёл убить себя, чем быть забытым
Narsa — Нарса
— кадетка Ардет, влюблена в ТиммонаNegalent Nerves-on-edge
— Негалент Нервы на Пределе — хайборн Норф, который умер от носового кровотечения в свою первую брачную ночьNew Road — Новая Дорога
— идёт по западному берегу СеребрянойNew Tentir — Новый Тентир
— полый квадрат казарм за Старым Тентиром, в которых живут кадетыNessa Silken-hair — Несса Шёлковый Волос
— мерикитNiall — Ниалл
— кадет Норф, заменивший Кеста; выживший ветеран ВодопадовNidling of the noyat — Нидлинг из ноятов
— житель холмовnoyat — нояты
— племя холмов, обитающее гораздо севернее мерикит
Oath-breakers, the / Faith-Breakers, the — Нарушившие Клятву
— кендары Норф, которые отказались последовать за Гантом в изгнание и впоследствии нашли места в других домахObidin — Обидин
— Пятёрка ГорбелаOld Blood, The — Старая Кровь
— см. шанирOld Tentir — Старый Тентир
— первоначальный каменный замокollin — оллин
— золотая монетка из Карникарота
Peacock Gloves — Павлиньи Перчатки
— украдены Джейм в Тай-ТестигонеPeredan — Передан
— сын Ардета, который предположительно погиб в бою с Великой Ордой в Южных Пустошах; отец ТиммонаPerimal Darkling — Тёмный Порог
[114] некий тип тени, проедающий себе путь вниз по Цепи Сотворений от одного порогового мира к другому. Под этой тенью живое и мёртвое, прошлое и настоящее, смешиваются друг с другом.pook — бесёнок
— лохматая, маленькая собачка, хорошо умеющая выслеживать добычу через складки землиPriest's College, the — Училище Жрецов
— расположено в ГлушиPrid — Прид
[115] — девушка мерикит
Quill — Перо
— кадет Норф; один из десятки ДжеймQuirl — Квирл
— кадет Рандир, который погиб, пытаясь убить Рандирока, сын Вороной
Randiroc — Рандирок
— так называемый потерянный Наследник или Лордан Рандир, офицер рандон и шанир, скрывающийся в диких дебрях от Ведьмы Глуши, которая отправила за ним призрачных убийцrandon — рандон
— военный офицер и выпускник Тентираrandon college — училище рандонов
— место обучения кадетов рандонов; ТентирRan — Ран
сокращённое обращение к рандону, мужчине или женщинеRathilllien — Ратиллиен
— название планетыrathorn — раторн
[116] покрытое слоновой костью, плотоядное непарнокопытное, обычно с дурным характеромRawneth — Ранет
[117] — Матрона Рандир, так же зовется Ведьмой ГлушиRegonereth — Разрушающий
— Тот-Кто-Разрушает, третье лицо Трёхликого БогаRes aB'tyrr — Рес Аб'тирр
— постоялый двор в Тай-ТестигонеRestormir — Рестомир
— замок КаинроновRiver Road — Речная Дорога
— древняя дорога по восточному берегу реки СеребрянойRiver Silver — Река Серебряная
— течёт вниз по Заречью, затем между землями Башти и Хатира к ВодопадамRiver Snake — Речная Змея
— огромная змея хаоса, растянувшаяся под землёй от одного конца Серебряной до другого; вызывает землетрясения, если её не насытитьRiverland, the — Заречье
[118] — длинная, узкая полоса земли в северной части течения Серебряной, отданная во владение КенциратуRoane — Роан
[119] — Рандир, кузен Ведьмы Глуши, убит ГантомRori — Рори
— один из десятки ГорбелаRowan — Рябина
— друг Торисена, рандон и управляющая ГотрегораRue — Рута
— кадет рандон из замка Мин-Дреар; одна из десятки Джейм
sargent — саргант
[120] — разновидность не состоящего на службе офицера рандона, почти всегда кендара, сокращённое обращение СарScrollsmen's College — Община Летописцев
— располагается на горе Албан, напротив Валантира; кроме того, дом сказителей и певцов