Читаем Связанные Местью (ЛП) полностью

Их пути никогда бы не пересеклись, если бы не мстительность Фальконе. Страдания Кары привели к самому ценному в жизни Гроула, и всё же он не мог сожалеть об этом.

Он был эгоистом. Он был рад, что ему дали шанс иметь такую, как она.

Он посмотрел на часы.

— Нам нужно выходить.

Кара постучала пальцем по стеклу его часов.

— Я бы не назвала тебя тем, кто носит Ролекс, — с любопытством сказала она.

— Вовсе нет. Часы принадлежали Фальконе, и он подарил их мне в качестве подарка за хорошо выполненную работу.

Лицо Кары окаменело, глаза вспыхнули.

— Как и меня, — горькая улыбка тронула её прекрасные красные губы. — Но я не такая дорогая, как эта штука у тебя на запястье.

— Ты стоишь больше, чем всё, чем я когда-либо владел или буду владеть.

К А Р А

Он хотел сказать это в качестве комплимента, но слова всё равно задели. Сравнение с часами, даже если ты, в конце концов, выиграешь, не доставляло мне удовольствия.

Я знала, что он не мог понять, какое впечатление произвело на меня его сравнение. Он пытался быть добрым ко мне, и это удивляло меня каждый день.

На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Гроул прочистил горло, грубым и глубоким звуком.

— Нам нельзя опаздывать.

Я кивнула.

Мне было всё равно, опоздаем мы или нет. Все во мне кричало при одной только мысли, чтобы отправиться на эту вечеринку, но я должна была сохранять спокойствие, если хотела пережить этот вечер, не ставя себя в неловкое положение.

Гроул направился к двери и отпер её.

Бандит и Коко проводили нас до порога и смотрели, как мы закрываем дверь.

Я позволила своему взгляду блуждать по окрестностям. Через два дома от них на крыльце сидела пожилая чернокожая пара. Я никогда не видела их раньше, и они выглядели слишком приличными для этого района. Возможно, они прожили здесь всю жизнь, и только в последние несколько лет всё пришло в упадок.

Их головы повернулись в нашу сторону, когда Гроул и я направились к его машине. У здешних людей обычно вообще не было поводов наряжаться.

Гроул кивнул им, и они кивнули в ответ, но затем быстро отвернулись.

К моему удивлению, Гроул открыл для меня дверцу машины, и я забралась внутрь, стараясь не задеть подол платья.

Я сложила руки на коленях и начала тереть их друг о друга, когда Гроул выехал с подъездной дорожки. Мои пальцы были ледяными, несмотря на теплую погоду.

Когда растирание не помогло, я поднесла их к лицу и подула теплым воздухом в ладони.

Гроул перевёл взгляд от дороги и посмотрел на меня.

— Что ты делаешь?

— Ничего, — быстро ответила я.

Гроул схватил меня за руку, напугав меня.

— Ты замёрзла, — удивленно сказал он.

— Так было весь день. Наверное, нервничаю.

Как только эти слова слетели с моих губ, я пожалела о них. Я не хотела признаваться в этом Гроулу.

— Нервничаешь?

Я была рада, когда у него, наконец, не осталось выбора, кроме как вернуть взгляд на дорогу.

— Никто не причинит тебе вреда.

Я невесело рассмеялась.

— Я не об этом беспокоюсь. Я просто не хочу видеть Козимо и других.

— Почему?

Я часто забывала, как мало Гроул знал о человеческой природе. Он напоминал мне кого-то, кто вырос среди животных и теперь должен выяснить, как работают человеческие взаимодействия.

— Потому что это напоминает мне обо всем, что я потеряла, — призналась я, в конце концов.

Гроул хмуро посмотрел на дорогу.

— Ты любила его? — его губы скривились при этом слове, будто оно оставило горький привкус во рту. — Ты любила Козимо?

В его голосе было что-то твердое и мрачное. И на этот раз я уловила скрытые эмоции за его холодностью. Уязвимость и боль.

Я покачала головой.

Любовь? Я ничего не знала о любви.

— Нет. Я никогда не хотела выходить за него замуж. Я едва знала его. Мои родители выбрали его для меня.

Мой отец. Но произносить его имя вслух сегодня было слишком. Я бы не пришла на эту ужасную вечеринку со слезами на глазах. Я не доставила бы никому из них такого удовольствия.

— Тогда почему тебе грустно, что ты потеряла его и что он женится на этой девушке?

Мне было грустно? Не из-за того, что потеряла Козимо. Теперь, после всего, он мне безразличен. Но мне было грустно. Но это была лишь малая часть эмоций, которую я чувствовала.

С каждой секундой во мне росло другое, более темное чувство. Ненависть. И страстное желание отомстить.

— Мне грустно не из-за того, что я потеряла его. Если бы я потеряла только его... — засмеялась я. — Боже, это было бы великолепно. Но я потеряла всё. И грусть? Нет, — тихо сказала я. — Я зла. Хочу, чтобы они страдали. Хочу, чтобы они пожалели о том дне, когда решили убить моего отца и уничтожить мою семью. Козимо, Фальконе и все остальные, кто был вовлечен в это.

Гроул кивнул, будто это было эмоцией, которую он мог понять.

Он даже не обиделся, что в моем списке есть и он. Он участвовал в нападении на мою семью, даже если не был главой операции, просто жестокой рукой Фальконе.

— Не говори ничего подобного на вечеринке, — предупредил Гроул.

— Я не дура. Я не скажу ничего подобного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература