Читаем Связанные (СИ) полностью

– Ну, в общем, Урахара ввёл сюда контактные телефоны всех старших офицеров, – пояснил Ичиго. – Давай расскажу. Первый отряд, лучше звонить лейтенанту Исе, хотя бы потому, что она ответственнее, да и женщина – поймет, если что. Второй отряд лучше не трогать, третий тебе на фиг не нужен, четвёртый нынче мало на что способен – до сих пор без капитана... Шестой – это Бьякуя, помнишь. В десятый ты всё равно звонить не будешь. Одиннадцатый и двенадцатый – вообще забудь такие цифры. А вот тринадцатый – в любое время дня и ночи. Ну и мой телефон, само собой, тоже...

Внезапно смартфон разразился громким и неприятным писком, и Карин рефлекторно нажала кнопку вызова:

– Алло?

– Карин, ты чем слушала?! – возмутился на заднем плане Ичиго, который, в отличие от сестры, заметил имя входящего вызова, но тут же получил по морде от недовольной девушки.

– Куросаки! – раздался зловещий вой из трубки, что Карин аж зажмурилась и убрала девайс подальше от уха. – Куросаки, я слышал, что это ты. Давай, тащи сюда свои мощи, смахнёмся!

Брюнетка недоуменно и немного испуганно посмотрела на брата. Тот молча строил страшные рожи, смысл которых ускользал от Карин, кроме того, пожалуй, что нужно положить трубку. Наконец, Ичиго надоело слушать вопли Кенпачи, и он, выхватив смартфон, пропел тоненьким голоском:

– Вы не туда попали, – и сбросил вызов.

Комментарий к 2.4. Послание из прошлого * "Подстрочный" перевод иероглифов.


Исторически сложилось, что японцы используют китайские иероглифы, добавляя для связи слов в предложении значки хираганы для обозначения склонений и спряжений. Очевидно, что в китайском каны нету, именно это имеет в виду Юдзу.

Ключ – (лингв.) часть написания иероглифа, обладающая отдельным смыслом. Обычно ключи являются своего рода этимологическими корнями. Например, ключ "вода" имеется в таких иероглифах, как лёд, река, болото, тонуть, погружаться.

Эма Cинто или Эма Дощечка (, дословно "нарисованная лошадь") – это маленькие деревянные таблички, сделанные из светлых пород древесины, на которых наносят разные пожелания и молитвенные слова. На другой стороне обычно изображается лошадь или другая жертвенная символика, синтоистские образы (например, кицунэ), или эмблема святыни (киган-эма), сбоку на очень многих эма написано слово "желание". После заполнения эма оставляют в святилище для того, чтобы боги-ками получили обращённые к ним послания. Обычно храмы сжигают эма на Новый год, другие (посвящённые божеству учёбы Тэндзин) – в октябре.

Серия 323.

========== - Смерть Хицугаи. Версия демонов ==========

Курай, наследник рода Сюн'одан

Я сидел в своих покоях и занимался тем, чем пристало заниматься наследникам – зубрил историю. Ну, это я называю сие творение историей, причем бессмысленной. Отец величает эти рукописи Наследием Рода (с большой буквы оба раза), а по факту это откровения оракула. Как и все предсказания, они отрывочны, несвязны, путаны, да ещё большая их часть на устаревшем наречии. В общем, это занятие, по моему глубоком убеждению, служит для ломания языка, ну, и извилин заодно.

Так вот, когда я пытался разобрать витиеватые каракули писаря, зафиксировавшего очередное предсказание, в комнату вошла Дзима – одна из советников отца.

– Миру ждёт тебя на Совете, – возвестила она чуть хрипловатым голосом, и, удостоверившись в моём намерении покинуть комнату, также вышла в коридор.

Что-то зачастил отец звать меня на всевозможные советы и собрания, не к добру это.

Дзима шла по коридорам немного впереди, не оборачиваясь, но когда я ради эксперимента замедлил шаг, тоже замедлилась. Можно подумать, без неё я не найду кабинет! Да я тут всё вдоль и поперёк облазил, когда её ещё в проекте не было, не говоря уже о её присутствии в нашем клане.

Наш род занимает средних размеров долину, отделённую от прочего Духовного Мира большой горной грядой и водными просторами. Нельзя сказать, что места нам не хватает, но и не завались тоже. Горы закрывают долину от северных ветров, а многочисленные ответвления двух крупных вулканов обеспечивают тёплый, хоть и резковатый климат. Дзима появилась в долине лет двадцать назад, оборванная, истощённая, обессилевшая. Видать, у себя её выгнали. Отец разрешил ей остаться, а когда она более-менее восстановилась, принял клятву верности роду. Позже и вовсе сделал советником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика