Читаем Связанные (СИ) полностью

Хинамори передвигалась по равной траектории, скачками, выстреливая из дзампакто огненными шарами, но с каждым шагом их количество уменьшалось. Хицугае поначалу пришлось тяжело: уворачиваться от ударов "почти капитана" и одновременно отбивать фаерболы, но потом он втянулся. Меч создавал между концами полумесяца водную мембрану, которая мягко гасила шары, Каташи лишь оставалось аккуратно подвести цепь и не забывать смахивать ледяные осколки.

Однако вскоре до Хицугаи начало доходить, что этот "колючий танец" неспроста. Не то, чтобы едва видимую кидо-сеть он заприметил слишком поздно, но времени на полноценный отражающий удар всё равно не хватало. Каташи прыгнул, приземлившись в один из узлов сетки, запустил по ней ледяного дракона-змея, но та уже наливалась силой Скрывающего пламени – хадо двенадцатого уровня.

Рвануло. Не так, как могло, не заморозь Хёринмару половину сети, но рвануло. Хицугаю перевернуло несколько раз, попеременно приложив затылком и спиной о стоптанную землю полигона, но потом он перевернулся на ноги, тормозя в полуприседе и касаясь левой рукой земли для устойчивости. Меч в правой руке был готов к отражению следующей атаки, но лейтенант тоже замерла. В её тёмно-карих глазах Хицугая заметил испуг.

Угу, сначала чуть не убила, а потом испугалась. Это показалось парню забавным, и, хотя он сдерживался, уголок губ всё равно дрогнул.

А вот это заметила уже лейтенант. Она фыркнула, распрямилась, с очередным лязгом убрав катану в ножны, и гордо направилась на выход.

– Идёмте, капитан, – обронила по ходу Хинамори, проходя мимо Хирако. Тот хмыкнул, смерив Хицугаю взглядом, и тоже удалился.

Брюнет встал, провожая начальство пятого отряда с самым серьёзным видом.

– Ты поняла, из-за чего она так взъелась на меня? – полюбопытствовал он у Мацумото.

– Скорее, на меня, – повинилась та. – Видишь ли, она была твоей, то есть, старшей сестрой Тоширо, а я ей ничего не сказала.

– Уверена, что старшей? – перебил он.

– Уверена. Ты не смотри на внешность, у синигами это не показатель. Тоширо выглядел ещё меньше и младше, он, как никто страдал от предрассудков по поводу возраста и отчаянно воевал с ними. Естественно, что она волновалась за тебя, а её переживания не оправдались, вот она и вспылила.

– Ни фига себе, вспылила! – возмутилась Такинара, отпуская дзампакто, за который схватилась во время инцидента. – Она же лейтенант!

– А лейтенанты что, бездушные? – встала на защиту коллеги Рангику. Молодёжь пожала плечами, признавая её правоту.

– Надо будет извиниться, что ли, – сказал Каташи, всё ещё глядя вслед давно ушедшей паре.


– Ну что ты пыхтишь, как закипающий чайник? – спросил Синдзи, догоняя своего лейтенанта. Женщина задохнулась от возмущения и уставилась на капитана, ожидая увидеть его "лучшую" улыбку на тридцать два зуба, но тот был предельно серьёзен. – Я тебя предупреждал. Собственно, никто не гарантировал, что он останется прежним. И он вовсе не обязан походить на твоего капитана, а одинаковые фамилии рассматривай, как забавный казус.

– Дело не в том, что это не Хицугая, – Хинамори рвано выдохнула, – дело в том, что это не Хёринмару. Точнее, это не тот Хёринмару.

– Так, – оживился Хирако, – а вот отсюда поподробнее.

Момо остановилась, взглянула на начальника с каким-то испугом, вновь опустила голову так, что спадающие волосы закрыли лицо, и, наконец, приступила к пересказу событий, в которых вайзард по странному стечению обстоятельств не участвовал.

– Секундочку, – всё-таки встрял Хирако, – ты сама себе противоречишь. Говоришь, что тогда никто не мог различить дзампакто, и потому всё повесили на Хицугаю, а теперь, мол, чувствуешь разницу?

– В том-то и дело, что это лишь субъективные ощущения, – страдающе протянула Хинамори, – но если он – тот, другой? Если их двое?

Хирако задумался. Умоляющий взгляд женщины заставил насторожиться.

– Двое? – переспросил Синдзи. – И где ты второго откопала?

Лейтенант виновато опустила глаза. "Ясен пень, где – в Каракуре", – сообразил ухмыляющийся Хирако, но вслух сказал другое, по-отечески приобнимая подчинённую:

– Знаешь, думаю, Готею сейчас чем больше Хёринмару, тем лучше. Во всяком случае, я бы на месте главнокомандующего прибрал к рукам всех, кого возможно.

Хирако действительно думал именно так, и был готов убеждать в этом и Кёраку, впрочем на Совет его альтруизм не распространялся.

Хинамори же задумчиво покрутила головой, пытаясь сориентироваться на местности, и прошла мимо ворот пятого отряда. Судя по её ощущениям, Акиши находился на территории Готея, причём, где-то совсем недалеко. Это не могло не тревожить, хотя когда они подошли к шестому отряду, Момо вспомнила, что Куросаки-младший числится именно тут.


Возвращаясь из соседнего отряда, Хисаги заметил у ворот знакомую фигурку. Девушка кого-то ждала, всматриваясь вдаль, и Сюхей видел лишь её спину. Вот теперь она не скажет, что это некрасиво выглядит, поскольку вся семья Куросаки вернулась в Сейрейтей. Мужчина ухмыльнулся, подкрадываясь, руки скользнули, обвивая тонкий стан, носа коснулся непривычный коричный аромат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика