Читаем Связка писем полностью

Тарковский записал в своем дневнике: «Вне сомнений — он (Горенштейн. — В. Л) гений”.

Что можно сказать по этому поводу?

— «На подходе 800-страничный роман-пьеса "На крестцах" об Иване Грозном, написанная на языке того времени».

Написать роман на языке того времени (Андрей Рублёв: около 1375/80 — 17 октября 1428, Василий Блаженный: 1469 — 2 августа 1552) — задача заведомо невыполнимая, поскольку языка того времени не существует в природе. Сходную по смыслу, но, разумеется, более скромную по масштабам задачу решал Борхес в рассказе «Пьер Менар, автор «Дон Кихота». Однако Менар Борхеса шёл от частного, от текста романа Сервантеса, к общему, к языку… Или лучше сказать, он шёл от конкретного к абстрактному, пытаясь сохранить на этом пути осязаемость конкретного, непрерывность конкретного, его континуум. Континуум, добавлю, разорванный ветхозаветным смешением языков и восстановленный во Христе, чего Борхес, кажется, не учитывал.

— «Из мести он пририсовал на внутренней деке рублевской иконы чёрта. Никто этого видеть не мог. Но фактически получалось, что прихожане многие годы молились и черту тоже»

Непростительная для писателя-диссидента ошибка. И, увы, типичная для всей советской интеллигенции. Любая, даже малообразованная бабушка на приходе знает, что она «фактически» молится Первообразу, а не изображению, написанному на доске, и уж тем более не чему-то пририсованному «на внутренней деке».

— «Рублёв был успешным иконописцем»

Ещё один пример писательского недопонимания предмета. Если, конечно, это не сознательное занижение писателем образа иконописца. Слово «успешный» в значении каких-то личных достижений употребляется сегодня в словосочетаниях «успешный бизнесмен», «успешный предприниматель», «успешный политик»… Поставить в этот ряд «успешного иконописца» — что это означает?

Хотел ещё добавить сюда небольшое исследование про так называемые адописные иконы, но подумал, что это будет уже за пределами риторического вопроса.

(Л. Н. Толстой, «Набег»)Посылаю дважды опубликованную миниатюру, первый раз Веселовым в «КиКе», второй — Борисовым в «Шадринском альманахе»: Выйти из класса во время диктанта. «Неподвижный воздух…»

<…>

Уважаемый Валерий Васильевич,

письмо написано по просьбе Юрия Антоновича, сам он писать не может после операции на обоих глазах.

Юрий Юрьевич последние несколько месяцев страшно пил, 4 декабря прошёл ВТЭК и получил пенсию, 5 декабря ушёл из дому, оставив записку, что он идёт в больницу к дочери (она с мужем разведена, а родила от другого мужчины).

Но у неё он не был и домой не вернулся. Ваше письмо решили распечатать.

Его публикация на фоне событий выглядит довольно зловеще.

Хотелось бы знать как и когда это попало в Шадринск.

Горланова Сергея Борисова не знает. Информация об этом может иметь значение для судьбы Юрия Юрьевича.

Напишите, пожалуйста, Юрию Антоновичу.

22.01.03

Здравствуй!

Посылаю тебе пару экземпляров книжки своих стихов. Кальпиди, может, помнишь такого, задался целью выпустить серию книжек пермских поэтов без цены и, конечно, без гонорара. И меня, заодно, прихватил. Присовокупляю книжку самлгл Кальпиди и две книжки Дрожащих. Было бы интересно услышать (или, хотя бы, прочитать), что ты обо всём этом думаешь.

В дальнейшем Кальпиди собирается издавать и серию пермской прозы.

Для моей книжки он выбирал сам и я ещё не знаю, что он выбрал, а что оставил за бортом, потму что сам свою книжку не открывал и даже не прочёл кальпидиевское предисловие.

Да! Он ещё устроил подборку стихов для «Урала», она должна появиться в мартовском номере, будет не лень — посмотри. Будет ли журнальная подборка повторять книжку или нет, я тоже не знаю. Почему-то я у него этого даже и не спросил.

Ну вот, похвастался. Теперь можно и тебя спросить, как там твоё творчество и

и что ты собираешься с ним делать?

Сам я уже почти погода вообще ничего не делаю и сижу в глухих сумерках. Даже это письмо пишу, с большим трудом преодолевая апатию. Так что учти этот мой великий подвиг и не слишком задерживайся с ответом. Жду! ЮВ

Дорогой ты мой!

Жизнь, которой я так муторно и отважно жил, резко закончилась и я не способен на неё смотреть даже и с удивлением, настолько в одночасье она оказалась и чужой и чуждой, и только каким-то непонятным образом — моей (что прискорбно). Однако последний её взлёт (в смысле падение) много чего накуролесил и, в частности, не позволил мне ответить тебе вовремя. Надеюсь, хоть это не будет иметь слишком печальных последствий.

И чтобы таких последствий не было, первое, что я должен сообщить, это то, что «Размышление об истинном пути» ты можешь прочитать полностью в «Знамени» № 6 за 1993 г.; это Кафка.

Что касается названия журнала. По-моему, достаточно перевести предлагаемое название из ед. числа во множественное — «Окна», чтобы оно стало и полисемантичным, и ёмким, и вообще вполне приемлемым. А — «Окно», — это, в самом деле, нехорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Былое — это сон
Былое — это сон

Роман современного норвежского писателя посвящен теме борьбы с фашизмом и предательством, с властью денег в буржуазном обществе.Роман «Былое — это сон» был опубликован впервые в 1944 году в Швеции, куда Сандемусе вынужден был бежать из оккупированной фашистами Норвегии. На норвежском языке он появился только в 1946 году.Роман представляет собой путевые и дневниковые записи героя — Джона Торсона, сделанные им в Норвегии и позже в его доме в Сан-Франциско. В качестве образца для своих записок Джон Торсон взял «Поэзию и правду» Гёте, считая, что подобная форма мемуаров, когда действительность перемежается с вымыслом, лучше всего позволит ему рассказать о своей жизни и объяснить ее. Эти записки — их можно было бы назвать и оправдательной речью — он адресует сыну, которого оставил в Норвегии и которого никогда не видал.

Аксель Сандемусе

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза