Читаем Связующий полностью

Вдоволь накупавшись и повалявшись на песке, довольный и умиротворённый я отправился на поиски еды. После бултыханья в волнах аппетит прорезался просто зверский.

Долго искать кафе не пришлось, благо здесь ими застроена вся возвышающаяся над пляжем набережная Полумесяца, вытянувшаяся крутой дугой вдоль лагуны. Яркие цветастые тенты и зонтики уличных кафе заполонили улицу, так что вопрос поиска еды превратился в проблему выбора. Но и с этой "бедой" я справился. Высмотрев открытую террасу на крыше одного из выходящих к морю домов, усеянную вездесущими зонтиками, я решительно направился к ведущей на неё лестнице. И не прогадал.

Устроившись за небольшим круглым столиком у самого ограждения террасы, я огляделся по сторонам и довольно кивнул. Вид отсюда открывался просто потрясающий. Лазурная чаша лагуны в золотом обрамлении пляжа, многоцветный серп набережной и изумрудные шапки деревьев и кустарников на плоских крышах частных домов, уступами сбегающих к морю.

Еда, приготовленная на открытом огне, это всё-таки нечто! Никакой, даже самый навороченный пищевой синтезатор не сможет создать такие же ароматные и вкусные блюда, как в этой мелкой кафешке на набережной одного из сотен островов архипелага Венето одноимённой планеты. Хотя, может быть, дело в том, что еда здесь не синтезируется, а производится старым дедовским способом? В смысле, выращивается… Не знаю, но стейки, приготовленные здешними поварами из настоящего, ещё недавно мычавшего мяса, куда лучше, чем синтезированные. А морепродукты, а свежие овощи и фрукты? Да ни один синтезатор не сможет выдать ничего подобного. Тут впору позавидовать жителям аграрных планет, имеющим возможность питаться натуральной едой каждый день. Нет, на орбитальных станциях или в городомах тоже можно найти "естественные" продукты, но их цена… м-да, не будем о грустном.

Насладившись плотным обедом на свежем морском воздухе и вдоволь налюбовавшись открывающимися с террасы видами, я решил прогуляться и посмотреть местные достопримечательности.

Заказ катера обошёлся мне недёшево, зато с сопровождающим… оказавшимся курчавым и носатым, вечно улыбающимся типом лет шестнадцати, живым и подвижным, как ртуть. Он тут же развил сумасшедшую деятельность и, бурно жестикулируя, принялся составлять для меня маршрут обзорной экскурсии, чтобы занять остаток дня и вечер. Сопротивляться напору этого мелкого урагана не было никакой возможности… да я и не пытался. Парень показался мне откровенно влюблённым в Венето, а что может быть лучше для экскурсанта, чем знающий и увлекающийся гид?

От казино и развлекательных центров я отказался, но на самом большом архипелаге планеты и без них хватало интересных мест и зрелищ. Мы вдоволь попетляли меж островами курортной зоны, то маленькими с десятком-другим бунгало, разбросанных по пляжу, то большими с огромными, искусно вписанными в гористый ландшафт гостиничными комплексами. А потом выбрались в "городскую" зону. Столица архипелага раскинулась на трёх десятках островов, густо испещрённых сетью каналов и проток. Красиво. Здесь нет небоскрёбов, местная архитектура приемлет исключительно трёх-четырёхэтажные здания с многочисленными галереями, балконами и затейливой резьбой по камню. Никакого пластобетона, только базальт, гранит и мрамор. Как сказал мой сопровождающий, архитекторы столицы вдохновлялись видами древней Венеции, земного города, давно канувшего в небытие. И до сих пор столичным законодательством поддерживаются строгие каноны в строительстве.

— Но это же нерационально, разве нет? — поинтересовался я.

— Ха, это как посмотреть… — усмехнулся Паоло, направляя катер в узкий канал, зажатый меж вырастающих из воды домов, соединённых между собой, словно неровными стежками, ажурными изогнутыми мостиками. — Мы можем себе позволить считать красоту рациональной, знаете ли. Но если вы желаете увидеть современную часть города, то она находится в получасе хода отсюда. Хотите взглянуть?

— Нет, благодарю. Современная урбанистическая архитектура меня не привлекает, — улыбнулся я, и сопровождающий довольно хмыкнул.

— На самом деле и здесь дома выстроены согласно всем современным технормам, — проговорил он. — Закон оговаривает лишь внешний вид и декор, но никак не может заставить горожан жить в доисторических условиях. Так что… если вы до сих пор не определились с гостиницей, я бы настоятельно рекомендовал вам остановиться в одном из здешних отелей. Поверьте, во Вселенной найдётся немного подобных городов.

— Я подумаю. Благодарю, — кивнул я. Переезжать из курортной зоны в город, пусть даже такой оригинальный, у меня пока не было никакого желания, но если наш отдых затянется… почему бы и нет? Попозже. — Можете посоветовать хорошую гостиницу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика