Читаем Свидание на одну ночь полностью

— Ты собираешься теперь всегда вести себя подобным образом, Лив? — Он схватил меня за плечо. — Неужели мы не можем быть просто друзьями?

— Нет, не можем, — сказала я, открывая дверь и выходя из комнаты. Кем, черт возьми, возомнил себя Ксандер Джеймс? Неужели он и правда мог подумать, что я бы просто все забыла и стала его другом? Неужели он мог подумать, что такое было бы возможным?

— Доброе утро, Лив. — Тихий хриплый голос заставил меня подпрыгнуть на месте, я подняла глаза и стояла на месте, моргая. — Прости. — Он широко мне улыбнулся. — Я не хотел тебя напугать.

— Все в порядке. — Я тоже улыбнулась ему. — И тебе доброе утро, Генри. — Я посмотрела в его глаза и отметила, что они были светло-зеленого цвета, светлее, чем у Ксандера.

— Все в порядке? — Спрашивая, он ослепил меня своей белоснежной улыбкой, и я действительно начала для себя отмечать едва уловимые внешние отличия между ним и Ксандером. Розовые губы Генри были немного тоньше, а на его правой щеке была заметна глубокая ямочка. Его волосы хоть и были такими же темными, но в них можно было заметить светло-коричневые пряди, а сама прическа была более небрежная, чем у Ксандера.

— Я в порядке. Просто утро уже не задалось, а мы еще даже не позавтракали, — засмеялась я, закатив глаза.

— Я проголодался, — кивнул он. — Я как раз возвращаюсь с утренней пробежки и готов к блинчикам и бекону.

— Звучит неплохо, — охотно закивала я. — Блинчики с шоколадно-банановой начинкой, много сиропа и бекона.

— Я люблю блинчики с начинкой из голубики, — улыбнулся он и провел рукой по своим волосам, — но я бы не отказался от шоколадной начинки. Может быть, мы сможем поделиться?

— Звучит отлично, — сказала я, поправляя топ, и продолжила на него смотреть. — Только если ты не захочешь отобрать у меня бекон.

— Не переживай, я никогда не посягаю на чужой бекон.

Он засмеялся, а я задержала свой взгляд на его губах на несколько секунд и вместе с ним начала смеяться.

— Хорошо, а то мне пришлось бы тебя убить. — Я захихикала и тыкнула ему в плечо двумя пальцами, изображая пистолет.

— Ого, мне сделано официальное предупреждение.

— Ага, — сказала я, подмигивая ему.

— Что здесь происходит? — Прямо за мной прозвучал глубокий голос Ксандера, и я не могла поверить, что не услышала, как он вышел из спальни и прошел по коридору.

— Лив собирается поделиться со мной блинчиками, но предупредила, что мне лучше держаться подальше от ее бекона, — со смехом ответил Генри брату. — Я сказал, что это справедливая цена за совместный завтрак с красивой женщиной.

— Хмм, — отреагировал Ксандер, от чего у меня все перевернулось в животе. Генри назвал меня красивой. Должна признаться, что его слова обрадовали меня. Возможно, мне стоило попробовать и сегодня утром узнать Генри получше. — Может, тебе не стоит делиться всем подряд с каждый встречным, Лив? — вызывающе бросил он мне и с усмешкой окинул меня взглядом.

— Прости? — Я уставилась на него, напрочь забыв о Генри, погрузившись в темно-зеленые глаза Ксандера.

— Возможно, тебе не стоит быть настолько податливой и так легко отказываться от этого, — мягко сказал он, из-за чего у меня перехватило дыхание. Он сделал паузу, вновь посмотрел на меня сверху вниз и затем улыбнулся. — Я имею в виду твои блинчики. Будь я на твоем месте, не стал бы их отдавать так просто. Генри — свинья. Ты и глазом не успеешь моргнуть, как он поглотит их все. А потом ты пожалеешь о том, что отдала их.

— Не думаю, что буду жалеть, если поделюсь своими блинчиками, хотя есть другие вещи, о которых я сожалею. — Я старалась оставаться цивилизованной, хоть это было и не просто. Я не хотела ставить себя в неловкое положение перед Генри или вызывать у него подозрения, но мне ужасно хотелось задеть Ксандера. Сильно задеть.

— Правда? — Он вздернул голову. — И какие же?

— Ксандер, не надо докапываться до девушки. — Генри осуждающе посмотрел на него. — Она только что проснулась.

— Я не докапываюсь до нее. — Ксандер окинул брата резким взглядом.

— Я лишь имел в виду, что ты только что встретился с ней и она еще не понимает твоего чувства юмора, поэтому будь с ней полюбезнее. — Генри улыбнулся мне. — Мы же еще не стали одной семьей.

— Спасибо, Генри, я благодарна тебе. — Я тепло ему улыбнулась.

— А тебе не нужно в душ или еще куда-то? — Глаза Ксандера сузились, глядя на меня. — Мы не хотели бы задерживать тебя и наши блинчики.

— Я бы на твоем месте больше переживала о твоей невесте, чем обо мне. — Я посмотрела на него с обидой. — Почти уверена, она все еще в постели.

— Что ж, я выматываю женщин, — колко заметил Ксандер, у меня перехватило дыхание, я побледнела, и внутри меня все перевернулось от ревности.

— Ксандер. — Генри оборвал своего брата. — Не обращай на него внимания, Лив. Прошлой ночью мы с Ксандером спали в одной комнате, он не посмел бы проявить неуважение к твоим родителям, находясь в их доме.

— Я бы не удивилась, если бы он посмел. — Я одарила Ксандера пренебрежительным взглядом, а затем вновь посмотрела на Генри. — Приятно знать, что один из братьев Джеймс все-таки джентльмен. Спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свидание на одну ночь

Та ночь (ЛП)
Та ночь (ЛП)

Аннотация: Это должна была быть всего одна ночь.  Когда Лив Тэйлор встретила красивого незнакомца на свадьбе друзей, она решила поддаться искушению. Это было желание, возникшее с первого взгляда, и когда она последовала за тем мужчиной, которого прозвала мистер Язычок, в комнату перед свадебной церемонией, она испытала удовольствие, которого не получала никогда раньше. Именно поэтому она согласилась на ту одну ночь в его гостиничном номере. Одну ночь необузданной страсти. Все должно было быть так. Но затем, после этой ночи, её таинственный мужчина объявился, его личность больше не была загадкой. Оказывается, то ночное рандеву Лив усложнило все, и она понятия не имеет, что ей с этим делать, ведь иногда свидание на одну ночь не ограничивается лишь этим.  Перевод: Nenaglyada, Lexi_Heckberri, Internal Сверка: alinatimaa, loya_inaekekon Редактура: Лилиан Чешир, VolkovaM Вычитка: Мишель Тайлер Переведено специально для группы https://vk.com/books_25  

Автор Неизвестeн

Современные любовные романы / Эротика
Та ночь
Та ночь

Аннотация:Это должна была быть всего одна ночь. Когда Лив Тэйлор встретила красивого незнакомца на свадьбе друзей, она решила поддаться искушению. Это было желание, возникшее с первого взгляда, и когда она последовала за тем мужчиной, которого прозвала мистер Язычок, в комнату перед свадебной церемонией, она испытала удовольствие, которого не получала никогда раньше. Именно поэтому она согласилась на ту одну ночь в его гостиничном номере. Одну ночь необузданной страсти. Все должно было быть так. Но затем, после этой ночи, её таинственный мужчина объявился, его личность больше не была загадкой. Оказывается, то ночное рандеву Лив усложнило все, и она понятия не имеет, что ей с этим делать, ведь иногда свидание на одну ночь не ограничивается лишь этим. 

Дж. С. Купер , Джулия (Julie) Джеймс , Джулия Джеймс , Хелен Купер , Херен Купер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература