Читаем Свидание с незнакомцем полностью

Саффрон забыла о том, что земля исчезла у них из-под ног, когда Блейк одарил ее ослепительной улыбкой. Она не видела, как улыбка озаряет его лицо с тех пор, как они были на вечеринке в тот последний раз, на вечеринке, которая для нее закончилась в туалете, где она и узнала, что беременна.

Его приступ счастья ударил ее как кнут, напомнив, почему он так ей понравился, почему она хотела остаться с ним и почему так боялась причинить ему боль, открыв правду.

Пока он мастерски вел вертолет, она смотрела на него, не в силах отвести глаз, полных слез. Он счастлив. Искренне счастлив. На сто процентов. И показался ей с другой стороны.

– Ты совсем другой во время полета, – отметила она, все еще наблюдая за ним.

Он оглянулся на нее:

– Что ты сказала?

– О тебе. Даже когда ты просто сидишь, у тебя появляется улыбка, светятся глаза. Ты… – Саффрон нахмурилась, – другой. Не могу объяснить.

Теперь он смотрел вперед. И она восхищалась линией его сильного и резко очерченного подбородка. Красивым профилем. Хотя ей по-прежнему не нравилось, как он обошелся с ней, но в глубине души она понимала, почему его так обидел ее отъезд. Теперь она жалела, что он больше не доверял ей, и после трех месяцев, проведенных с ней как с женой, наклеил ей этикетку «золотоискательницы», не дав возможности объяснить все как следует.

– Это потому, что ты впервые видишь меня настоящего.

Ни одна мышца не дрогнула у него на лице. Он продолжал смотреть вперед. Саффрон отвернулась и тоже стала смотреть в окно, где все начало покрываться дымкой, так быстро они летели высоко в небе. Она нервничала, пока вертолет набирал высоту, зато теперь не думала о полете.

– Почему ты все это бросил? Как мог отказаться от того, что так любил? У тебя ведь был выбор, не так ли?

Блейк не ответил. Саффрон предпочла воздержаться от дальнейших расспросов.

Они летели, казалось, уже целую вечность, однако Саффи все равно не хватило времени обо всем подумать. Она сомневалась, что вообще когда-нибудь это удастся, особенно когда речь идет о Блейке. Что-то в нем сводило ее с ума, заставляло думать о страшных вещах, о которых она никогда не думала раньше.

– Идем на посадку, – громко и четко сказал Блейк в наушники.

Он не проронил ни слова после взлета. И Саффрон чувствовала, что между ними возник некий барьер. Она столько хотела узнать у него, столько рассказать ему. Но едва придумывала тему, как приходилось отбрасывать ее, такой неправильной она ей казалась.

Они приземлились на поле, на ранчо, как показалось Саффрон, но она ничего не говорила, пока Блейк занимался своими делами. Когда он снял шлем, она последовала его примеру, проследила глазами, как он выпрыгнул из вертолета, открыл дверь с ее стороны и дал руку, помогая ей выйти.

Она оперлась на руку, потянулась, оглядываясь по сторонам.

– Пошли, – позвал Блейк.

– Куда?

– Прогуляемся туда, – жестом показал он. – Можно пообедать под тем деревом.

Саффрон не стала задавать вопросов. Просто пошла за ним, отставая на шаг-другой, осматривая окрестности.

– Где мы? – спросила она, когда он остановился под красивым дубом, ветви которого низко нависали над землей и укрывали от палящего солнца.

– Когда-то это ранчо принадлежало моей семье. Мы приезжали сюда летом или на выходные. Мои лучшие детские воспоминания связаны с пребыванием здесь.

Саффрон слушала и вертела головой по сторонам. Она прикоснулась к стволу дерева, провела пальцами по морщинистой коре. На стволе было что-то вырезано, но она не смогла разобрать, что именно.

– Это я, – сказал Блейк, вставая рядом с ней. Она слышала его дыхание, чувствовала тепло его тела, нависавшего над ней и заставлявшего как-то сжаться и уменьшиться, хотя она изо всех сил старалась с этим бороться.

– Ты? – только и спросила Саффи.

– Да. – Он наклонился к ней, скользнув рукой по ее руке. – Я вырезал свое имя несколько раз. Я ездил здесь на милом пони, который был всегда рад скакать как можно быстрее, что мне очень нравилось. А став старше, я впервые самостоятельно приземлился именно здесь.

Саффрон отдавала себе отчет в том, как реагирует на него. Хотя он уже не прикасался к ней, у нее все равно участилось дыхание и сильно билось сердце. Она не могла ничего поделать с собой.

– Отец видел, как мне здесь все нравится, знал, какое удовольствие я получаю от полетов сюда, где могу вволю практиковаться.

– Ему это не нравилось?

Блейк фыркнул, и она почувствовала, как он сделал шаг в сторону от нее. Это дало ей возможность дышать спокойнее, хотя больше нравилось, когда он находился близко. Очень хотелось оставаться рядом с ним.

– Именно тогда мы начали бороться друг с другом. Постоянно.

Саффрон повернулась и увидела, что он лежит и бьет кулаком по земле, вытянув одну ногу и согнув вторую. Он опирался на руку, а другой рвал траву.

– Я начал говорить с ним о том, как хочу построить свою жизнь, и это не вписывалось в его представления о том, чего он хотел от меня. Отец прошел от одобрения моего интереса к вертолетам к презрению, и, всякий раз, когда я поднимался в воздух, это еще больше укрепляло меня в собственном выборе дальнейшего пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы