Читаем Свидание с незнакомцем полностью

Блейк не мог отвести глаз от Саффрон. Его жена. У него уже устали улыбаться щеки, пока он смотрел, как она летает по сцене, делая пируэты и прыжки. Он понятия не имел, как называются все эти движения, которые она делала, но, как бы там ни было, она выглядела невероятно красивой. Он смотрел и невольно вспоминал, что едва не потерял ее из-за собственного упрямства. А ведь она единственная женщина, сумевшая разглядеть его настоящего.

– Мама.

Он опустил взгляд на девочку, сидевшую у него на коленях. Малышка, не переставая, хлопала маленькими ручками. Сначала вертелась, но едва увидела на сцене маму, замерла, притихла, как мышка, у него на коленях в первом ряду.

– Да, мама, – прошептал в ответ Блейк. – Разве она не чудо?

– Мама, – повторила Изабелла, хлопая и упираясь головой ему в грудь, чтобы было удобнее смотреть вверх.

Блейк снова сосредоточился на Саффрон, которая проделала что-то невероятное, перед тем как остановиться и встать в красивой позе под вновь зажегшимся светом, который залил театр в тот момент, как она замерла в центре сцены. Публика взорвалась аплодисментами. Потом Саффрон присоединилась к другим артистам, но Блейк смотрел только на жену, не в силах оторвать от нее взгляд ни на секунду.

Он сам не верил, как сильно она изменила его, чувствовал себя совсем другим человеком, вовсе не тем, каким был всего несколько лет назад. Он крепче обнял Изабеллу, наслаждаясь каждой секундой близости с дочкой. Она лучшее, что случилось с ним. Он так яростно защищал ее и любил, что порой ему было даже больно от этой заботы и любви.

– Идти, хочу к маме, – потребовала Изабелла и так вывернулась из рук, что пришлось опустить ее на пол.

– Ну тогда пошли. – Блейк подхватил дочку, прижимая к груди.

Она похлопала его по голове.

– Ту-ту, – улыбнулась малышка.

Блейк никогда и ни в чем не мог ей отказать. И немудрено, она была точной копией матери, те же прекрасные темные глаза, рыжие волосы и ангельская улыбка.

Он посадил ее на плечи, о чем она просила на своем детском языке, посмеялся про себя, представив, как ее юбка-пачка торчит у него на затылке. Она совсем как ее мама, когда речь заходит о балете или о том, что выбрать из одежды. Сегодня дочка захотела выглядеть как настоящая балерина, но она не любительница розового, поэтому на ней было темно-синее трико с пачкой и туфельки с блестками в тон. Малышка выглядела невозможно милой.

– Мама! – закричала Изабелла, заметив мать.

– Привет! – Саффрон, как всегда после спектакля, подбежала с оживленным лицом.

Блейк не видел ее танцующей вживую до того, как Изабелле не исполнился год, и теперь очень сожалел, что пропустил ее выступления на сцене.

– Ты была изумительна, – сказал он, притягивая ее к себе и быстро целуя, уступая место дочери, которая не сводила с матери глаз.

– Эй, красавица! Тебе понравилось? – спросила Саффрон.

Изабелла на мгновение спрятала лицо на груди матери, потом потрогала ее за щеки и потрепала по волосам. Дома Саффрон ходила с распущенными волосами, но во время спектакля они всегда были уложены в гладкую прическу, и Изабелла была заворожена непривычным видом мамы.

– Ты знаешь, если бы мы были нормальными людьми, оставили бы ее с няней и пошли куда-нибудь обедать, – заметил Блейк смеясь, потому что точно знал, как отреагирует на его слова жена. Их дочь очень не любила оставаться с няней, да и спать предпочитала у них в кровати.

– Заткнись! – сварливо отозвалась Саффрон, прижимая голову Изабеллы к груди.

Это их постоянная шутка, но Блейк регулярно повторял ее, хотя оба любили брать Изабеллу с собой, куда бы ни шли. Даже теперь, когда Саффрон вернулась в балет, а он был занят днем в компании, они выкраивали несколько часов в день, чтобы чувствовать себя настоящей семьей. Только иногда его мать выпрашивала у них внучку, и в результате малышка быстро собирала свои вещи и требовала ехать немедленно.

– Может, по-быстрому съедим мороженого по дороге домой? – спросил Блейк, забирая у Саффрон дочь.

– Йей! – завизжала Изабелла.

– Звучит неплохо. Я только переоденусь и попрощаюсь со всеми.

Блейк ждал жену, посмеиваясь про себя и думая, как изменилась его жизнь. Встреча с Саффрон перевернула все, помогла понять, как ему повезло в жизни.

– Знаешь, когда мы только познакомились с твоей мамой, я пригласил ее поесть мороженого.

– Мамочка любит мороженое, – сказала Изабелла, хлопая его по руке, хотя ее прекрасные глаза смотрели устало. Правда, дочь никогда не признается, что готова уснуть прямо сейчас.

– Мамочка была такая красивая тогда, что у меня перехватило дыхание, она и сейчас красавица. – Блейк ничуть не кривил душой. – Я однажды свалял дурака, но, когда узнал, что ты у мамы в животике, перестал глупить и попросил ее выйти за меня замуж.

– Расскажи мне историю, папочка.

– Какую историю? – спросила Саффрон, обнимая их.

Блейк схватил ее и притянул к себе.

– Я рассказывал Белле о том, как мы познакомились. Всякий раз, когда мы остаемся вдвоем, а ты танцуешь, я рассказываю ей, как влюбился в тебя, когда она была размером с пуговицу у тебя в животе.

– О, правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы