Она вела одинокую жизнь, причем не только из-за выбранного ею рода занятий. Отец умер от сердечного приступа всего через год после их переезда в Нью-Йорк, и мать замкнулась в себе, никогда не выказывая ни любви, ни привязанности к маленькой Стейси. Стейси обрела свой обособленный мирок в занятиях искусством. В нем она черпала то утешение и поддержку, которых не могла получить от матери.
Не здесь ли кроется причина того, что она так до сих пор и не смогла завязать по-настоящему прочных отношений ни с одним из встреченных ею мужчин? Не стала ли ущербная атмосфера той квартиры в Нижнем Ист-Сайде причиной, из-за которой она не научилась жить с кем-то еще, иметь что-то общее с другим человеком?
В этот момент из булочной вышел смеющийся Дерек с большой белой коробкой в руках, и снова у Стейси внутри все перевернулось от волнения.
- Ты еще не знакома с миссис Коулфакс? - спросил он, передавая ей коробку. - Она заправляет этой булочной, сколько себя помню, - весьма своеобразная личность.
Стейси оглянулась на витрину булочной и покачала головой.
- Нет, но было бы приятно познакомиться с кем-то, кто не будет относиться ко мне так, будто я - переносчик чумы.
Дерек собирался включить зажигание. Вместо этого он повернулся к ней и положил ладонь на ее руку.
- Я думал об этом вчера вечером, - сказал он. - Было бы намного лучше, если бы ты оказалась здесь как случайно заехавшая путешественница и увидела бы настоящее очарование Хантерз-Бэй и его жителей.
Стейси тронула его забота.
- Я и сама об этом думала, - улыбнулась она, решив не признаваться, что имела в виду только его собственное обаяние. А теперь самое время сменить тему разговора, добавила она про себя. - С чего мы начнем сегодня, Дерек?
Дерек осторожно отводил машину от бровки, смотря через плечо назад, хотя на улице еще не было никакого движения.
- Сначала пьем кофе с булочками в офисе, пока я вхожу в курс последних событий, а затем отправляемся в окружной архив. - Он взглянул на рюкзак, стоявший на полу машины возле ее ног. - Ты взяла с собой что-нибудь, чем можно будет заняться, книгу или что другое?
- Да, я взяла альбом для зарисовок. Не беспокойся, слоняться без дела я не собираюсь.
Сейчас ей представлялась еще одна возможность увидеть, как проявляется личность Дерека, понаблюдать за тем, как он взаимодействует с подчиненными. Он поддразнил одного из них, по фамилии Кларенс, относительно его талии, однако положил тому на стол три лоснящихся жиром пончика на салфетке. С неподдельным интересом он рассматривал фотографии недавно родившегося малыша, которые принес один из помощников. Когда секретарша принесла его почту, она обратилась к Дереку по имени, а он отнес и поставил ей на стол чашку кофе..
Стейси сидела за свободным столом, наслаждаясь пончиком, кофе и дружеской атмосферой, царившей в офисе. Через открытую дверь кабинета Дерека ей было видно, как он разговаривает по телефону, работает с бумагами, что-то обсуждает с одним из помощников.
Ей казалось, что она может вот так сидеть и смотреть на него часами, но время от времени он поднимал голову и ловил ее за этим занятием, и через некоторое время она поняла, что ее присутствие на рабочем месте все-таки создает определенные неудобства, хотя он один раз подмигнул ей, а в другой раз улыбнулся.
Она вынула свой альбом для набросков, стала листать его, радуясь тому, что уже успела сделать у озер до инцидента с мостом. Дойдя до портрета Дерека, она чуть не вскрикнула от удивления. Стейси о нем совершенно забыла, и теперь, рассматривая свою работу, она поняла, что у нее получился очень тонкий, очень глубокий портрет молодого шерифа.
Потрясающе.
Он как будто читал ее мысли: она почувствовала на себе его взгляд, подняла голову и увидела, что он пристально и многозначительно смотрит на нее.
Она вспыхнула, отвела глаза и быстро перевернула листы, дойдя до чистого. Она посмотрела на улицу в окно, у которого стоял ее стол, и стала рисовать павильон, возвышавшийся на городской площади.
Когда были готовы три рисунка, она взглянула на часы и увидела, что прошел целый час и Дерек выходит из кабинета со шляпой в руке.
- Готова? - спросил он, подходя к столу.
- Да. Только уберу вот это. - Она сунула альбом в рюкзак. - Можно здесь оставить?
- Пока оставим в кабинете.
Она вынула свой бумажник и отдала ему рюкзак. Их руки соприкоснулись, потом встретились взгляды.
- У тебя сахарная пудра... вот здесь. - Пальцем он коснулся уголка ее губ, потом медленно провел им по ее нижней губе.
Стейси едва хватило присутствия духа, чтобы не вскрикнуть. Дерек услышал, как она тихо охнула, и сделал глотательное движение.
- Я чувствую то же самое, - прошептал он. Эти слова прозвучали как самое сокровенное признание. Стейси оперлась на стол, ощущая слабость во всем теле, и дрожащей рукой провела по волосам. Они очутились на пороге чего-то такого, что могло помешать работе, которая им предстояла, - если вовремя не остановиться.