Бриджит кивнула. Немного подумав, она отрывисто спросила:
— А что именно сказала тебе мисс Пинкертон? С чего она начала?
Люк мысленно вернулся к событиям того дня — в купе поезда, следующего до Лондона.
— Сказала, что едет в Скотленд-Ярд, упомянула деревенского констебля — что он, дескать, симпатичный парень, но убийства ему не по зубам.
— Она прямо так и назвала эти «несчастные случаи» — убийством?
— Да.
— Продолжай.
— После она сказала:
— А дальше?
— Я спросил ее, уверена ли она, что это не игра воображения, а она спокойно так ответила:
— Вот умница… Продолжай.
— Ну, разумеется, я для виду поддакивал ей — сказал, что она, без сомнения, поступает правильно. В общем, был каким-то Фомой Неверующим!
— Человек крепок задним умом! Я прекрасно тебя понимаю! Я бы и сама не приняла слова бедной старушки всерьез. Что еще она говорила?
— Дай-ка вспомнить… Ах да, упоминала дело Аберкромби, знаешь, отравителя из Уэллса[275]
. Сказала, что раньше не верила, что он как-то особенно смотрел на свои жертвы. Но теперь поняла, что такое действительно возможно. Сама убедилась.— Как именно она выразилась?
Люк задумался, наморщив брови.
— Она выразилась очень деликатно:
— Продолжай, Люк. Постарайся хорошенько вспомнить все.
— А потом она перечислила жертвы — Эми Гиббс, Картер и Томми Пирс — и добавила, что Томми был скверный мальчишка, а Картер пил. А затем сказала:
Бриджит глубоко вздохнула.
— Теперь мне все понятно.
Люк посмотрел на нее.
— В чем дело, Бриджит? О чем ты?
— О том, что мне однажды сказала миссис Шмеллинг. И я сама спрашивала себя… Нет, не важно, продолжай. Что сказала мисс Пинкертон в конце вашего разговора?
Люк тихо повторил слова старой дамы. Они так запали тогда ему в душу, что он вспомнил бы их в любое время дня и ночи.
— Я заметил, что очень трудно совершить столько убийств и выйти сухим из воды, а она ответила: «Нет-нет, молодой человек, вот тут вы не правы. Убить очень легко — пока вас никто не подозревает. Видите ли, человек, о котором идет речь как раз из тех, кого никто и никогда не заподозрит…»
Люк замолчал.
— Убить легко? — Голос Бриджит дрожал. — Да, ужасно легко — это правда! Неудивительно, что эти слова врезались в твою память, Люк. Теперь и я их запомню — на всю жизнь! Такой человек, как Гордон Уитфилд, еще бы, конечно, для него это легко!
— Но доказать, что это он, будет ох как непросто.
— Ты считаешь? Мне кажется, я смогу помочь.
— Бриджит, я запрещаю тебе…
— Как ты можешь мне запретить? Нельзя же сидеть сложа руки и ждать развязки. Я с тобой, Люк. Наверное, это действительно опасно, но я не могу оставаться в стороне.
— Бриджит…
— Я с тобой, Люк! Я никуда не еду… Я принимаю приглашение мисс Уэйнфлит.
— Дорогая, я прошу тебя…
— Это опасно для нас обоих Я знаю. Но мы будем действовать вместе!
Глава 21
«Зачем в перчатках в жаркий день ты бродишь по полям?»
В домике мисс Уэйнфлит было как-то особенно спокойно и уютно после напряженного разговора в машине.
Согласие Бриджит погостить у нее мисс Уэйнфлит встретила с некоторой растерянностью. Однако тут же поспешила подтвердить свое приглашение, всем своим видом показывая, что ее сомнения связаны с чем-то другим.
— Я уверен, что так будет лучше всего, спасибо вам, мисс Уэйнфлит, — сказал Люк. — Я остановился в «Белле и Мотли». Пусть Бриджит побудет здесь, а не в Лондоне. В конце концов, нельзя забывать о том, что там произошло.
— Вы имеете в виду Лавинию Пинкертон? — спросила мисс Уэйнфлит.
— Именно. Некоторые почему-то думают, что в городской толчее их никто не сможет найти.
— Вы хотите сказать, что эта самая толчея совсем не помеха тому, кто задумал убийство?
— Вот-вот. Там-то как раз и не скроешься — вот вам оборотная сторона городского комфорта.
Мисс Уэйнфлит задумчиво кивнула.