Читаем Свидание у алтаря полностью

Отбросить эти мысли. Сара сжала пальцами края покрывала. Она сможет это сделать. Чтобы наконец жить той жизнью, о которой она мечтала, чтобы иметь шанс увидеть на сцене свою пьесу — она это сможет.

На пол упал сапог, потом другой. Спустя миг она услышала шорох снимаемой одежды.

Перина прогнулась под его весом.

Пряный аромат мыла смешался с запахом мужчины, жаждущего женщину… А потом Бейнтон растянулся на кровати рядом с ней.

Он положил ладонь ей на грудь. От его горячего прикосновения ее сосок затвердел.

— Как ты прекрасна, — прошептал он.

Его голос прозвучал глубоко и низко. Внезапно она ощутила томление внизу живота. Чувства ее отчаянно метались, призывая к осторожности, но эта часть ее тела отзывалась на ласки, что напугало Сару еще больше. Если потерять контроль над собой, ничем хорошим это не закончится.

Если пытаться остановить неизбежное, тоже ничего не выйдет.

Не открывая глаз, Сара раздвинула ноги. Холод проник в самые потаенные уголки ее тела.

Она ждала, что Бейнтон сразу же набросится на нее. Он к этому готов, она знала. И предугадывала, что сейчас почувствует на себе вес его тела, ощутит его проникновение.

Но он ничего не сделал.

Его рука на ее груди даже не пошевельнулась.

Она была так напряжена, что не сразу поняла, насколько он неподвижен.

Сара не открывала глаз. Она понимала, что будет дальше. Герцог разочаруется. На этом этапе Роланд всегда говорил ей что-то резкое и обидное. Раздраженно упрекал, что она сухая и неподвижная, а потом начинал резкие толчки.

— Сара?

Голос Бейнтона не был злым. Он был смущенным.

«Поскорее. Давай поскорее закончим», — хотелось прошептать ей…

— Вы дрожите.

Она не ответила. И не открыла глаз.

Его рука снова нежно коснулась ее груди. Чувствуя почти непереносимое напряжение, она ждала продолжения… И вдруг он откатился и встал с кровати.

Сара удивленно открыла глаза.

Он натягивал бриджи. Ничего не понимая, она нахмурилась. Прикрывшись покрывалом, женщина села на кровати.

— Что случилось?

Но она знала ответ. И боялась его услышать. Он разочаровался в ней.

Бейнтон потянулся за рубашкой и надел ее через голову. Сара видела, что он все еще возбужден и, скорее всего, чувствует себя некомфортно. Роланд всегда говорил ей, что чувствовать возбуждение и не удовлетворять его — очень тяжело для мужчины.

Герцог повернулся к ней, собираясь что-то сказать, но промолчал. Его глубокие глаза пристально смотрели на нее. Сара выше натянула покрывало, укрывшись почти по горло, и тряхнула головой, отбрасывая волосы с лица.

Бейнтон сел на край кровати, и она напряглась.

Он наклонился к ней, и женщина замерла.

— Это не из-за меня, правда? — спросил он тихо, скорее размышляя вслух, чем ожидая ответа.

— Что не из-за вас? — с трудом выдавила из себя она.

— То, что с вами сейчас происходит. Вы боитесь.

Его лицо не выражало ни отвращения, ни гнева. Наоборот, казалось, он волнуется из-за нее… И это было невыносимо.

— Сделайте это. Возьмите меня, — приказала она, и от гнева голос ее прозвучал резко, сухо, противно… Так же, как она чувствовала себя. Откинувшись на кровать, Сара отбросила покрывало и устремила взгляд в потолок, чтобы не смотреть на него. — Сделайте это.

— Вы ведете себя так, будто я собираюсь вас ударить. Почему, Сара? — Он говорил сочувственно, и она его за это ненавидела.

Откатившись от него, Сара встала по другую сторону кровати. Не обращая внимания на свою наготу, охваченная гневом, она выпалила:

— Теперь я понимаю, почему вы все еще девственник. Если вы так ведете себя с женщинами, что удивительного в том, что дело до сих пор не сделано?

И она закрылась руками.

Роланд был очень вспыльчивым. Ее язвительность выводила его из себя, и много раз Сара жалела, что не смогла прикусить язык.

Но Бейнтона не разозлила ее колкость. Он спокойно ответил:

— А может быть, я хочу от вас большего, чем просто «сделать дело».

Большего?

Отзвук этого слова повис между ними в воздухе. Бейнтон наклонился и начал натягивать носки, потом сапоги, а ей хотелось проклинать его на чем свет стоит.

Но вместо этого сказала:

— Тут нет ничего большего.

— Что ж, может, вы и правы. — Он встал и притопнул ногой, натягивая сапог. — Но если есть, Сара, то именно этого я и хочу. И уж точно не хочу изнасилования.

Он вел себя расслабленно и совершенно беззлобно… Но это же невозможно! Мужчины терпеть не могут, когда их прерывают.

— И не смейте потом возмущаться, что вы не закончили, — предупредила она его. — Я этого вам не позволю. Я вам себя предложила.

— Да, это вы сделали. Я приму это к сведению. — Он направился к двери, на ходу поднимая с пола жилет. — Завтра утром будьте готовы. Тальберт заедет за вами и повезет в театры. После займетесь домом. Не знаю, успеете ли вы осмотреть и то и другое. — Бейнтон остановился у двери и, оглянувшись, окинул ее взглядом. Всю, с головы до ног. — И нужно будет купить одежду. Я не ожидал, что любовницы так чертовски изобретательны. Увидимся завтра вечером за обедом.

Он вышел за дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы