Читаем Свидание в храме Афродиты полностью

В это время вышеупомянутая женщина на минуту потеряла дар речи, так ее поразило сообщение лорда Хантера. Неужели причиной тому стали романтические чувства Энтони к ее дочери, а не к ней?

Мэрайя резко втянула в себя воздух, осознав, что вот уже некоторое время не дышит.

– Простите, но я… я правильно понимаю, что ваш брат, лорд Энтони Хантер, джентльмен двадцати четырех лет, вообразил себе, что влюбился… то есть что у него серьезные намерения по отношению к моей семнадцатилетней дочери?

Дэриэн коротко кивнул:

– Это именно то, что я сказал. У меня нет причин полагать, что ваша дочь отвечает ему взаимностью. – Он подозрительно прищурил глаза. – Может быть, у вас они есть?

– Нет, не думаю.

– Кажется, вы очень расстроены?

– Ей лишь семнадцать лет, Уолфингэм. Вряд ли Кристина сумеет оценить внимание любого джентльмена, даже такого положительного и утонченного, как ваш брат. – Мэрайя отвечала отстраненно, вспоминая все те случаи за последние несколько недель, когда видела лорда Энтони Хантера в кругу поклонников своей дочери.

Она также припомнила вежливость лорда Энтони по отношению к ней самой и его постоянные визиты в Карлайл-Хаус – что Уолфингэм и принял за романтический интерес к Мэрайе, – не иначе как с целью снискать расположение старшей леди Бичем.

А юное сердечко Кристины?

Чем больше Мэрайя размышляла об этом деле, тем больше понимала, что ее дочь не могла не знать о романтическом интересе к ней Энтони Хантера.

Мэрайя с Кристиной провели в деревне более десяти лет, живя очень уединенно. Мэрайя верила, что они с дочерью были гораздо ближе друг к другу, чем это принято в семьях высшего света. Но Кристина уже совсем взрослая – или верит, что совсем взрослая, – и Мэрайя только теперь осознала, что тех детских секретов, которые поверяла ей дочь, стало намного меньше за время их пребывания в Лондоне.

Может быть, потому, что Кристина втайне увлеклась своим привлекательным поклонником? И понимала, что из-за ее юного возраста Мэрайя не могла одобрить это увлечение?

О, она не могла мешать Кристине провести свой первый сезон – в конце концов, ее дочери уже семнадцать лет. Но Мэрайя не затем представила Кристину обществу, чтобы она вышла замуж через несколько недель после своего первого появления в высшем свете!

Как она сама…

Мэрайя энергично потрясла головой:

– Понравится ей это или нет, но так нельзя, Уолфингэм.

Он приподнял бровь:

– Вы откажете Энтони?

– Ее дядя, нынешний граф, главный ее опекун. Но я решительно посоветую ему отказать Энтони.

– Почему? – Сам настроенный против этого союза, Дэриэн неожиданно поддержал брата. В конце концов, несмотря на юность и безответственность, Энтони весьма высоко котировался на брачном рынке. – Леди Кристине семнадцать лет…

– И поэтому она еще слишком молода, чтобы влюбляться или раздумывать над тем, чтобы связать себя узами брака! – отвергла его попытку Мэрайя.

– Но ведь она явно достигла того возраста, когда вы сами пошли под венец?

– Мы сейчас обсуждаем не меня! – Бирюзовые глаза яростно сверкнули.

Уолфингэм недоуменно смотрел на нее, пораженный силой ее горячности.

– Я всегда полагал, что целью дебюта всех юных леди в высшем свете является выгодный брак.

– Типичная мужская оценка ситуации.

Он изогнул бровь:

– Тогда, возможно, вы думаете, что дочь, собирающаяся замуж, добавит вам возраста в глазах общества?

– Не говорите глупостей, Уолфингэм! – Мэрайя взволнованно встала с дивана. – Все, что я делала, я делала только на благо Кристины, ко мне это не имеет ровно никакого отношения. Она еще слишком молода, чтобы действительно знать, чего хочет.

– Когда мы с ней танцевали, она показалась мне очень благоразумной молодой леди.

– Так и есть, – торопливо подтвердила Мэрайя. – И без всяких сомнений, однажды я буду счастлива повеселиться на ее свадьбе. Но произойдет это в будущем, не теперь. В конце концов, она выходит в свет лишь несколько недель, а не лет. К тому же я не верю, что вы сами одобрите союз вашего брата с моей дочерью, разве нет? – Она круто обернулась и с вызовом посмотрела ему прямо в глаза.

Нет, конечно, Дэриэн не одобряет этот брак, и два дня назад он озвучил брату все свои замечания.

Но однажды Энтони уже проигнорировал запрет старшего брата, влюбленный юноша был полон решимости жениться на своей возлюбленной.

И его планы, очевидно, разрушит мать юной избранницы.

Но снова Дэриэн вдруг обнаружил, что спорит с упрямицей.

– Я все еще не услышал ваши собственные возражения против этого союза, помимо молодости вашей дочери. Энтони получит вполне приличное наследство по достижении им двадцатипятилетнего возраста, что произойдет уже через три месяца. Он внук, сын и теперь брат герцога…

– Мне вполне известны родственные связи лорда Энтони, – оборвала его Мэрайя.

– Видимо, отчасти причина ваших возражений кроется в том, что у Энтони есть суровый и рассудительный старший брат, герцог Уолфингэм? – сухо предположил Дэриэн.

– Даже не пытайтесь притворяться оскорбленным, Уолфингэм! Вы и сами знаете, что ваше отношение к этому браку полностью совпадает с моим. – Мэрайя нетерпеливо вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы