Читаем Свидание в храме Афродиты полностью

Потому что она слишком многое ему открыла? Потому что он теперь знает такие вещи, которые, возможно, никто о ней не знал?

Дэриэн не верил, что Мэрайя принадлежала к тому типу женщин, которые легко поверяют свои самые глубокие и мрачные тайны. И еще он из собственного опыта понимал, что работа Мэрайи в качестве агента затрудняла возможность обрести близких друзей, мужчин или женщин, из страха, что они раскроют ее секрет.

Убийственная ярость, которую Уолфингэм почувствовал к Мартину Бичему, нисколько не уменьшилась с того момента, как Дэриэн и Мэрайя так чопорно расстались друг с другом. Ее муж был отъявленным мерзавцем, который изнасиловал и запугал юную неопытную девушку, чтобы жениться на дочери богатого торговца. Охваченный жаждой денег, он в пух и прах разбил невинные романтические мечты Мэрайи.

И если бы только это! Но ведь он еще и нанес Мэрайе оскорбление, оставив любовницу в своем лондонском доме в качестве экономки! В том самом доме, где периодически появлялась сама Мэрайя!

Как женщина смогла найти в себе силы пережить подобное унижение? Тем более такая юная и невинная, какой была Мэрайя семнадцать лет назад?

Дэриэн понимал, что женщине любого возраста было бы трудно пережить такую подлость и эгоистичную жестокость.

И все же Мэрайя стояла перед ним, леди до кончиков ногтей. Такая грациозно прекрасная… самая желанная женщина, которую он когда-либо знал.

Неудивительно, что после всего, что Мэрайя вынесла по вине Бичема, она еще тогда, во время своего брака, обратилась к другим мужчинам: в их объятиях она искала понимание и нежность.

Но занимались ли эти мужчины с ней любовью? Дэриэн размышлял над этим, не переставая восхищаться красотой и самообладанием этой женщины. Любили ли они ее искренне? Показывали ли ей свою нежность, заботу и понимание, в которых она так нуждалась?

Или, как презрительно заметила сама Мэрайя, они относились к ней как к очередному завоеванию? Чтобы они потом могли заявить своим друзьям и приятелям, что соблазнили саму графиню Карлайл?

– Дэриэн! – снова позвала его Мэрайя, на ее лице отразилось беспокойство из-за его продолжительного молчания.

Последние четыре часа Дэриэн провел, меряя шагами свою спальню. Он думал о Мэрайе. Обо всем, что она ему сегодня поведала. Он понимал, что именно испытания прошлого сделали ее той женщиной, какой она была теперь: спокойной, уравновешенной, решительно настроенной избегать эмоционального сближения с мужчинами.

Это привело Дэриэна к тому вопросу, который волновал его больше всего: как будут развиваться теперь их отношения? Если Мэрайя вообще позволит им развиться.

Он твердо пообещал себе, что не будет использовать силу против Мэрайи. Он может позволить себе ухаживать за ней, дразнить и соблазнять, но не будет – не посмеет – принуждать ее или заставлять делать что-либо, чего ей не хочется.

– Ничего не случилось. – Он судорожно вдохнул. – Я хочу… мне нужно… нет, я прошу… – Он резко замолчал, только сейчас Дэриэн понял, как трудно будет сдержать свое обещание, когда один лишь взгляд на Мэрайю заставлял его кровь кипеть, а возбуждение было так сильно, что причиняло ему боль.

Мэрайя была искренне встревожена поведением Дэриэна. Того, что может произойти, когда обычно сдержанный герцог Уолфингэм находится в таком беспокойном состоянии.

– Да? – напряженно спросила она.

Он расправил плечи, не отводя проницательного взгляда изумрудных глаз от ее лица, и наконец осторожно заговорил:

– Я хотел спросить, не позволите ли мне поцеловать вас, прежде чем мы спустимся вниз?

Мэрайя знала, что Дэриэн Хантер – мужчина, полностью уверенный в правильности своих действий. Например, две недели назад он был непоколебимо уверен в своем исключительном праве заявиться к ней домой и в грубых выражениях предостеречь ее от ухаживаний своего младшего брата. Он также верил, что ее близкие отношения с Обри Мэйстоуном основаны на любовной связи. Полагал, что она заводила множество любовных романов, как во время, так и после брака.

Уолфингэм был уверен, что вправе делать все эти вещи.

Ему доказали, что первые два предположения неверны, но что насчет последнего? Дэриэн все еще верил в существование целого легиона любовников Мэрайи за последние семь лет, верил, что именно они служили ей утешением во время холодного, несчастливого брака по расчету.

И сейчас он просит разрешения поцеловать ее?

Сказать, что Мэрайя забеспокоилась, значило ничего не сказать. Особенно когда у нее были все причины полагать, что высокомерный самоуверенный герцог Уолфингэм никогда не просил разрешения делать что угодно, не говоря уже о том, чтобы просить разрешения поцеловать ее. Женщину со скандальной репутацией, Мэрайю Бичем, графиню Карлайл.

Она делано рассмеялась, надеясь, что Уолфингэм не заметит наигранности смеха. Она и сама слышала, что смех ее больше нервный, нежели уверенный.

– Я думала, мы договорились не продолжать этот разговор, пока не вернемся в Лондон.

Она выразительно посмотрела на шали и платки, прикрывающие смотровые отверстия в ее спальне, – ей понадобилось уединение, чтобы спокойно принять ванну и переодеться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы