Читаем Свидание в храме Афродиты полностью

Это Бенсон был нанят Николсами всего несколько месяцев назад.

Это Бенсон оказался «сокровищем», по мнению Николсов.

Наконец, Бенсон был единственным, кто ненадолго вышел из гостиной после того, как принесли и прочли записку от принца.

Это он отнес письмо наверх в гостиную Клары, успев по дороге ознакомиться с его содержанием. Должно быть, он что-то заподозрил тогда. Бенсон поднялся вслед за Мэрайей и Дэриэном, а потом прокрался в тайный проход за панелью в спальне Мэрайи и решил подслушать их разговор.

По утвердительному кивку Дэриэна и его помрачневшему лицу Мэрайя поняла, что и он пришел к тем же самым выводам.

Только узнав, что Бенсон покинул Итон-Парк, они сумели наконец связать все факты воедино.

Но куда же он отправился? Зачем? Неужели Бенсон поехал в Лондон, чтобы каким-то образом все же попытаться убить принца-регента?

– Вы сказали, Бенсон поступил к вам по рекомендации? – резко спросил Дэриэн, явно опережая Мэрайю на шаг в своих размышлениях.

– Ну… да. – Клара Николс несколько удивилась его любопытству, но через мгновение любезно улыбнулась. – Но, конечно, я не стану упрекать моего дорогого Уэджи. Я догадываюсь, что Бенсон одурачил его, прикинувшись надежным человеком, так же как и всех нас.

– Уэджи? – У Дэриэна уже не оставалось терпения выслушивать женскую болтовню, тем более что Клара и понятия не имела, насколько сильно их одурачил дворецкий. Их всех.

Хозяйка продолжала улыбаться.

– Милый Уэджи. Лорд Уильям Эджвуд, – раздраженно пояснила она, потому что Дэриэн продолжал буравить ее суровым взглядом. – Но я всегда звала его Уэджи. Уильям Эджвуд – сокращенно Уэджи, понимаете?

Дэриэн и в самом деле все понял. Понял, как округлый, веселый, безобидный на вид лорд Эджвуд, человек, который, как Дэриэн припомнил сейчас, тоже подвизался в Министерстве иностранных дел и имел доступ к секретной информации – например, неофициальным встречам принца, – сговорился со своими сообщниками убить регента.

– Мы с ним дружили с детства, знаете ли, – продолжала откровенничать Клара. – Ну а потом не только дружили… – игриво добавила она, намекая на непристойную сцену, свидетелями которой они невольно стали накануне вечером. – Но я всегда считала, что самые лучшие любовники получаются из друзей.

– В маске какого цвета Эджвуд пришел сегодня на бал? – Дэриэн больше не мог притворяться, что ему нравится выслушивать болтовню этой малоприятной женщины.

Клара растерянно заморгала, пораженная его неожиданной грубостью.

– На нем красная маска дьявола.

Очень подходяще!

– Вы уже видели его этим вечером?

Хозяйка озадаченно сдвинула брови и кивнула:

– Как раз перед тем, как случилась эта неприятность с Бенсоном.

– Где?

Клара нахмурилась уже более раздраженно:

– В самом деле, Уолфингэм, вы ведете себя невежливо!

– Где именно вы его видели в последний раз, мадам? – стоял на своем Дэриэн.

Она заморгала бесцветными ресницами.

– Он разговаривал с одним из музыкантов, пока те настраивали инструменты перед выступлением. Ради бога, Мэрайя, что такое сегодня с Уолфингэмом? – Хозяйка изумленно смотрела, как герцог круто разворачивается на своих отполированных каблуках и исчезает в густой толпе, не проронив перед своим уходом ни слова извинения.

Мэрайя прекрасно знала, что случилось с Дэриэном и почему он так внезапно ушел. Ее сердце глухо забилось в груди, словно расстроенный барабан, при мысли о том, что Дэриэн намеревается встретиться с лордом Эджвудом лицом к лицу.

– Объясню позже, – рассеянно бросила она Кларе и поспешила за Дэриэном.

Ясно, что планы убийц расстроились по двум причинам. Первой была записка с извинениями от регента. Второй – внезапное бегство Бенсона.

И уже не важно, узнал ли лорд Эджвуд об исчезновении своего сообщника. Мэрайя знала одно наверняка: загнанный в угол зверь непременно перейдет к нападению. А у лорда Эджвуда, когда он узнает о дезертирстве Бенсона, хватит ума понять, что больше ему терять нечего.

Один-единственный взгляд, который она бросила на мрачное лицо Дэриэна, прежде чем тот кинулся на поиски лорда, доказал ей, что грозный герцог Уолфингэм решительно намерен предъявить ему обвинение в измене, которую тот совершил.

Еще Мэрайя хорошо помнила, что Дэриэн едва оправился после раны от пули, выпущенной Андре Руссо.

– Будь осторожен, Уолфингэм!

Дэриэн резко остановился посреди зала и обернулся, безошибочно узнав предупредительный голос одного из своих ближайших друзей, Кристиана Ситона, герцога Сатерленда. Он явно был одним из тех незваных гостей, о которых несколько минут назад упоминала Клара Николс.

– Эти маски скрывают тысячу грехов, – сухо заявил Сатерленд. Как и Дэриэн, он был одет в угольного цвета костюм, и на нем тоже была черная маска. Его лиловые глаза возбужденно блестели сквозь прорези-щели. – Твой грум добрался-таки до Уинтертон-Мэнора и передал письмо. Мы немедленно отправились сюда и прибыли как раз вовремя, чтобы задержать и допросить дворецкого Николсов, который как раз пытался улизнуть, – отрывисто произнес он. – Ротерхэм и Мэйстоун тоже неподалеку.

– Вам известно об участии Эджвуда в заговоре?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы