Читаем Свидание в храме Афродиты полностью

Ее главной целью было не дать Дэриэну уличить предателя в открытую и тем самым помешать Эджвуду ранить Дэриэна или даже убить.

А все потому, что Мэрайя поняла, как сильно любит его.

Она любила!

Она влюбилась в Дэриэна Хантера, герцога Уолфингэма!

Странно, но Мэрайю это больше не пугало. Она перестала бояться этого чувства. Оно не унижало ее, а, напротив, возвышало.

У Дэриэна засосало под ложечкой.

– Он же мог убить тебя!

– Но не убил же, – улыбнулась она.

Дэриэн пристально вгляделся в Мэрайю и удивился тому, как спокойно ее лицо, а прекрасные бирюзовые глаза безмятежны.

В нем самом все еще клокотали эмоции. Он пережил чудовищный страх, опасаясь за жизнь Мэрайи. Впал в отчаяние, когда решил, что она убита. Его радость при осознании того, что кровь на платье не ее, а Эджвуда, не знала границ. А через минуту, когда она открыла глаза и улыбнулась ему, радость затопила его с ног до головы.

К несчастью, эти эмоции сопровождались гневом. Как могла Мэрайя поступить так опрометчиво, как могла она подвергнуть себя такой опасности?!

– Что на тебя нашло? – В голосе его звенел металл. – Как тебе взбрело в голову сознательно пойти на такой риск, когда ты одна ушла на террасу с Эджвудом?

Она печально улыбнулась:

– Не думаю, что в тот момент задумывалась об этом. Просто мне показалось… что я должна это сделать, Дэриэн.

– Ничего хуже ты не могла придумать! – вспылил он.

Она легонько провела пальцем по его напряженной щеке:

– Давай не будем больше это обсуждать. Все позади. Принц-регент в безопасности. Несостоявшиеся убийцы сами убиты или под стражей. Наполеону не удался его план рассорить союзников. Все наконец закончилось, Дэриэн.

Он замер от ласкового прикосновения ее руки.

– Но мы еще не закончили с тобой, Мэрайя. – Он крепче сжал обнимавшие ее руки. – И никогда не закончим.

Она озадаченно взглянула на него:

– Что ты хочешь этим сказать?

– Именно то, что сказал. – На его виске забилась жилка. – В это воскресенье, Мэрайя, у нас что-то началось с тобой. Что-то хорошее. Чудесное. И я не позволю тебе вот так спокойно уйти. Уйти от меня!

Меньше всего Мэрайе хотелось этого. Она вообще больше не хотела расставаться с ним. Никогда! Наоборот, ей хотелось разделить с ним каждый миг, и наяву, и во сне, и так до конца жизни.

Именно осознав это, она поняла, что любит Дэриэна. Любит больше собственной жизни. И это чувство было сильнее того, чего она так страшилась прежде, – интимной близости с мужчиной. Она смущенно взглянула на него из-под ресниц:

– Разве я сказала, что хочу уйти?

– Ну… нет. Но… – Он немного растерялся. – Этого мало, Мэрайя. Я не могу позволить тебе и дальше бегать по Лондону и подвергать себя риску, как ты делала все последнее время… – Он оборвал свой гневный монолог, услышав ее тихий смех, и грозно нахмурился. – И что ты увидела тут смешного, Мэрайя?

– Нас. Я смеюсь над нами обоими. – Но Дэриэн продолжал кипеть гневом, и она сделала серьезное лицо. – Мы с тобой так боимся признать, что нам кто-то нужен. Как бы то ни было, Дэриэн, когда мы вернемся в Лондон, я никуда не уйду, – заверила она его с полной серьезностью. – Я буду твоей столько, сколько ты захочешь, – добавила Мэрайя тихо.

– Правда?

– Да, – подтвердила она внезапно севшим голосом. – Конечно, нам много чего предстоит обсудить. – К примеру, ее несуществующие любовные связи с другими мужчинами. И еще – полное отсутствие у нее опыта в этой области. – Но я уверена, что мы сумеем договориться, каким образом нам лучше…

– Договориться? – повторил Дэриэн тихо, даже грозно. – Я говорю о том, что мы должны пожениться, Мэрайя, а не заключать договоры.

Шок на лице Мэрайи, изумленной его словами, со стороны, наверное, выглядел забавно. Но Дэриэн сейчас был абсолютно серьезен. Он любил эту женщину больше жизни. Только недавно он понял, что бесконечно любит, восхищается и уважает ее.

Все именно так и было. Ему на самом деле показалось, что у него остановилось сердце, когда он увидел ее всю в крови и решил, что она мертва. В те ужасные мгновения его собственная жизнь тоже оборвалась. Он прекратил существование. Он, Дэриэн, перестал жить и дышать, поверив, что Мэрайя Бичем, графиня Карлайл, женщина, которую он любил, больше не живет и не дышит. От него осталась только оболочка, тело, лишенное чувств.

До той минуты, как Мэрайя открыла глаза, взглянула на него и улыбнулась.

Именно в тот миг он и решил, что больше никогда не выпустит ее из виду. Что бы ни пришлось для этого сделать, сколько бы времени на это ни потребовалось, он твердо решил, что Мэрайя станет его женой, его герцогиней и останется с ним до конца жизни.

– Мэрайя, я люблю тебя, – свирепо выговорил он, плотнее сжимая кольцо своих рук вокруг нее. – Люблю и хочу жениться на тебе. И провести с тобой остаток моих дней и ночей. Я люблю тебя, – повторил он решительно. – И сколько бы ни понадобилось времени, чтобы уговорить тебя, я собираюсь сделать тебя своей…

– Да!

– …женой, – завершил он веско и только тут осознал, что Мэрайя что-то сказала. – Что – да? – переспросил он настороженно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы