Читаем Свидание в Венеции полностью

Но она вся была как на иголках, у нее возникло странное ощущение собственной уязвимости. Впервые после ее переезда в палаццо они оказались наедине. Кьяры, которая была ее броней, в присутствии которой ей легко было притворяться равнодушной и беззаботной, не было рядом.

Сейчас невозможно было оставаться равнодушной. У нее даже пересохло во рту.

— Тогда в чем же проблема?

Ей захотелось сказать, что проблема в нем. Но она посмотрела вдаль и про себя подумала: «Где же Кьяра?»

— Это все проклятые книги, — ответила она. — Они такие скучные. Невозможно ожидать от меня, что я прочту их все.

— Тебе не нравится история Андахштайна?

— Пока я не нашла ничего, что бы тронуло меня.

Он улыбнулся и посмотрел вокруг, и она поняла, что ему тоже интересно узнать, где Кьяра. Его улыбка стала шире, когда он понял, что ее нет поблизости.

— Возможно, ты не с того начала. У Андахштайна богатая и захватывающая история. — Он обошел стол. — Попробую тебе помочь.

— Да все нормально, — сказала она, когда он наклонился над ней и стал рассматривать книги, лежавшие на столе. Она чувствовала, как жар его тела обволакивает ее, ласкает, как легкий ветерок колосья пшеницы на полях, будит ее нервные окончания, заставляя соски напрячься.

— А ты читала о кружевной промышленности? Это наверняка тебя заинтересует.

— В Андахштайне делают кружево?

Он кивнул, выбрал одну из книг, раскрыл ее на нужной странице.

— Смотри, — сказал он, указывая на несколько фотографий различных узоров кружев, некоторые из которых были подобны ракушкам, а другие напоминали цветы. — Принцесса Риенна хотела открыть школы для девочек. Она пригласила группу монахинь переехать из Брюгге в Андахштайн и открыть там школу. И они приехали и передали девушкам и женщинам княжества свои навыки плетения кружев.

Роза старалась сосредоточиться на его словах, но он был так близко, что она чувствовала его дыхание на своих волосах, и ей стоило большого труда не повернуться к нему лицом.

— Похоже, — сказала Роза, стараясь сделать так, чтобы в ее голосе не было дрожи, — она была очень дальновидна.

— Да. Она хотела сделать что-то, чтобы отблагодарить Андахштайн за спасение ее жизни.

На сей раз Роза повернула к нему голову — совсем чуть-чуть. Ее взгляд скользнул по его волевому подбородку, изгибу губ и прямому носу, и она почувствовала головокружение. У нее перехватило дыхание. Она уже давно не оказывалась так близко от Витторио, его аромат опьянял ее.

Она не сводила глаз с раскрытой перед ней книги, ее руки лежали на столе. «Где же, черт возьми, Кьяра?» — подумала она.

— Как же жители Андахштайна ее спасли?

— Риенна была кельтской принцессой. Ее захватили в плен пираты, которые собирались отвезти ее в Константинополь. Согласно разным источникам, у нее были глаза цвета сапфира. Ее похитили из родного дома и планировали подарить султану, сделать ее одной из наложниц в его гареме. Но из-за разразившегося шторма пиратский корабль сбился с курса и попал в воды близ Андахштайна, где его атаковал наш корабль. Так принцесса была освобождена. Отец девушки был так благодарен, что предложил ее руку тогдашнему принцу, чья жена годом ранее умерла при родах вместе с их сыном. Принцесса Риенна родила принцу восьмерых детей. С тех пор у всех последующих поколений ее потомков ярко-голубые глаза.

Теперь Роза повернулась к нему полностью. Она посмотрела в его кобальтово-синие глаза, завороженная историей давно минувших дней о пиратах и прекрасной кельтской принцессе.

— У нашего сына тоже будут такие глаза?

Он посмотрел на нее, и внутри у нее все задрожало.

— Если он действительно мой сын.

— Ты же знаешь, что он твои сын.

— Да, — ответил он, и его взгляд был таким пристальным, что у нее перехватило дыхание, и она на мгновение засомневалась, отвечает ли он на этот вопрос. Она знала, что, если сейчас он спросит ее, не хочет ли она заняться с ним любовью, она произнесет то же самое слово.

Его губы были совсем рядом. Как же так получилось, что она не отвела взгляда? Еще один удар сердца, и их губы сомкнутся.

Она его поцелует. В этом можно не сомневаться, и не важно, о каких условиях они договорились. Ее условиях, которые сейчас не имели никакого значения.

Значение имело только то, что Витторио был сейчас рядом с ней.

— Я нашла! — В комнату ворвалась Кьяра и замерла как вкопанная.

Роза была почти уверена, что слышала, как Витторио застонал.

— Извините, я, кажется, помешала?

Роза вскочила с места.

— Нет, Витторио просто немного рассказал мне об истории Андахштайна. Правда же, Витторио?

— Ну да, — ответил он, выпрямляясь.

— Мы с Кьярой сейчас будем рассматривать фасоны платьев и выбирать модельера, — проговорила Роза слишком быстро. — Ты был абсолютно прав, у меня не хватит времени сшить платье самостоятельно.

— В таком случае, — сказал Витторио, переведя взгляд с одной девушки на другую, — мне придется вас покинуть.

И он вышел из комнаты.

— Что это было? — спросила Кьяра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги