Читаем Свидетельства для Церкви (Том 1) полностью

Мне было показано, что богобоязненные родители, перед тем как дисциплинировать своих детей, должны прежде изучить их темперамент и нрав и стремиться удовлетворить их духовные потребности. Некоторые родители внимательно относятся к материальным нуждам своих детей; они добросовестно и с любовью ухаживают за ними во время болезни и полагают, что тем самым исполняют весь свой долг. Но это серьезная ошибка. Работа родителей с этого только началась. Им надо прежде позаботиться о состоянии ума и души детей. Чтобы исцелить душевную рану, необходимо овладеть определенными методами. У детей бывают не менее тяжкие переживания и огорчения, чем у взрослых. Сами родители не всегда бывают в одном и том же расположении духа. Часто они пребывают в недоумении и растерянности, имея ошибочные взгляды и испытывая ложные чувства. Сатана осаждает их, и они поддаются его искушениям. Они говорят раздражительно и таким тоном, что вызывают гнев у своих детей; иногда они становятся излишне требовательными и вспыльчивыми. Бедные дети заражаются тем же духом, и родители бывают не в состоянии помочь им, потому что сами являются причиной несчастья. Иногда кажется, что все идет наперекосяк. Повсюду царит какая-то раздражительность, и все чувствуют себя подавленными и удрученными. Родители во всем обвиняют своих бедных детей, считая их непослушными и неуправляемыми, худшими детьми на свете, тогда как причина неприятностей - в них самих.

Некоторые родители поднимают в доме целую бурю, поскольку теряют самообладание. Вместо того чтобы с любовью попросить детей выполнить то или иное поручение, они [385] грубо приказывают им, ворчат на них и часто незаслуженно упрекают в том, в чем дети не виноваты. Родители, подобным отношением к детям вы лишаете их жизнерадостности и честолюбия. Они выполняют ваши поручения не из любви, а потому, что не осмеливаются ослушаться вас. Их сердце не принадлежит вам. Для них всякое дело становится изнурительным трудом, не приносящим никакой радости. При этом они часто забывают следовать вашим указаниям, что еще больше злит вас и, соответственно, наносит еще больший ущерб детским душам. Повторяются придирки, плохое поведение детей выставляется перед ними в ярких красках; в результате детей охватывает уныние и им уже неважно, угодят они взрослым или нет; Детей поражает дух безразличия, и они ищут удовольствия и развлечения вдали от дома, потому что в семье не находят их. Они связываются с плохой компанией и вскоре становятся такими же испорченными, как худшие из детей мирских родителей.

На чьей ответственности лежит этот тяжкий грех? Если бы родной дом казался детям привлекательным, если бы родители проявляли любовь к своим детям и находили для них интересные занятия, по-доброму наставляя их, как жить в послушании и согласии, то пробудили бы в их сердцах ответные чувства и дети охотно бы слушались их. Сдерживая себя, по-доброму разговаривая с детьми, хваля их за старания и усердие, родители могут поощрить их усилия, сделать их счастливыми, а семейный круг - настолько обаятельным и притягательным, что всякий мрак и тень будут изгнаны из него раз и навсегда, а вместо них установится атмосфера жизнерадостности и света.

Иногда родители оправдывают свое неправильное поведение тем, что плохо себя чувствуют. Они нервничают, им кажется, что они не могут быть спокойными, терпеливыми и выдержанными. Думая так, они обманывают себя и радуют сатану, который торжествует, видя, что родители не считают благодать Божью достаточной для преодоления своих природных немощей и недостатков. Родители могут и должны в любое время владеть собой. Этого требует от них Бог. Им надо понять, что когда они поддаются духу раздражительности и нетерпения, то тем самым заставляют страдать других. Окружающие [386] страдают от того духа, который в них проявляется, и если они, в свою очередь, будут действовать из тех же побуждений, зло умножится и все пойдет кувырком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература