Читаем Свидетельства достоверности Библии полностью

Руководство к выбору правильного чтения

1. Предпочтительны более древние варианты, потому что они ближе к подлиннику.

2. Предпочтительны более трудные варианты прочтения, потому что переписчики были склонны «исправлять» трудные места.

3. Предпочтительны более короткие списки, потому что переписчики при копировании были склонны включать новый материал, не пропуская, однако, оригинального священного текста.

4. Предпочтительны тексты, объясняющие смысл других вариантов.

5. Предпочтительны рукописи из разных географических точек, поскольку такие списки или варианты менее всего могли оказать влияние друг на друга.

6. Предпочтительны тексты, в которых отчетливее прослеживается стилистика автора.

7. Предпочтительны писания, в которых не ощущается догматическая предвзятость (Wurthwein, ТОТ, 26).

Анализ этих повторов выявляет не только значительное текстологическое соответствие, но и в некоторых случаях почти буквальную тождественность. На основании этого можно прийти к заключению, что ветхозаветные тексты не изменялись радикально, даже если предположить, что исследованные параллельные места были взяты из одних и тех же источников.


3В. Археологическое подтверждение

Доказывать подлинность ветхозаветного текста во многом помогают археологические находки. Многочисленные открытия подтвердили историческую точность библейских документов даже в тех случаях, когда речь идет об эпизодическом употреблении устаревших имен чужеземных правителей. Археологические доказательства точности писаний приводятся в различных книгах. Археолог Нельсон

Глек замечает: «Можно с уверенностью утверждать, что ни одно археологическое открытие не противоречит данным Библии. Множество археологических находок убедительно доказывают, что Библия точна по части общих сведений и конкретных исторических подробностей» (Glueck, RDHN, 31). (Для более детального ознакомления с этой темой см. раздел 2А. «Археологическое и историческое подтверждение Ветхого Завета» в этой главе.)


4В. Септуагинта и масоретский текст

Септуагинта была Библией Иисуса Христа и апостолов. Большая часть цитат в Новом Завете взята непосредственно из Септуагинты даже в тех случаях, когда между ней и масоретским текстом имеются расхождения. В целом Септуагинта очень близка к масоретскому тексту, подтверждая тем самым надежность еврейской Библии X века.

Если бы у нас не было других свидетельств достоверности масоретского текста, в ней можно было бы убедиться на основании текстологического сравнения, а также доверия к незаурядной методике копирования священных текстов переписчиками-иудеями. Но после открытия свитков Мертвого моря в 1947 году было получено множество несомненных доказательств надежности масоретского текста. Критики библейского текста строили свою тактику на том, что сохранившихся списков мало и были переписаны они относительно недавно. Благодаря найденным свиткам Мертвого моря ранние рукописные фрагменты позволили выверить практически весь ветхозаветный текст. Кумранские «проверочные» тексты были составлены примерно на тысячу лет раньше великих масоретских рукописей X века. До обнаружения документов в Каирской генизе и в пещерах Мертвого моря папирус Нэша (фрагмент Десяти заповедей и Шемы, Вт. 6:4–9), датируемый 150 и 100 годами до Р.Х., был единственным известным отрывком еврейского текста дохристианской эпохи.


5В. Соответствие с текстом самарянского Пятикнижия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь Иисуса
Жизнь Иисуса

Книга посвящена жизнеописанию Иисуса Христа. Нам известно имя автора — знаменитого французского писателя, академика, нобелевского лауреата Франсуа Мориака. Хотя сам он называет себя католическим писателем, и действительно, часто в своих романах, эссе и мемуарах рассматривает жизнь с религиозных позиций, образ Христа в книге написан нм с большим реализмом. Писатель строго следует евангельскому тексту, и вместе с тем Иисус у него — историческое лицо, и, снимая с его образа сусальное золото, Мориак смело обнажает острые углы современного христианского сознания. «Жизнь Иисуса» будет интересна советскому читателю, так как это первая (за 70 лет) книга такого рода. Русское издание книги посвящено памяти священника А. В. Меня. Издание осуществлено при участии кооператива «Глаголица»: часть прибыли от реализации тиража перечисляется в Общество «Культурное Возрождение» при Ассоциации Милосердия и культуры для Республиканской детской больницы в Москве.

Давид Фридрих Штраус , Франсуа Мориак , Франсуа Шарль Мориак , Эрнест Жозеф Ренан , Эрнест Ренан

История / Религиоведение / Европейская старинная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Образование и наука