Помещение напоминало командный центр вражеского военного фронта. С потолка свисала масляная лампа, в остальном внутри было довольно темно.
Одну стену покрывал большой красно-чёрный флаг Священной франко-германской империи, на противоположной стене висела карта Свинцового города. На ней булавками были отмечены стоянки и маршруты патрулей. Натянутые между ними нити указывали, вероятно, расположение контрольных растяжек.
После нового приказа, прозвучавшего по-французски, Орке развязали руки. Она потёрла ноющие запястья, на которых остались красноватые полосы от тугих узлов.
В комнате находился странный мужчина, этакий щёголь в фетровой шляпе, в тени широких полей которой было скрыто его лицо. На нём была ярко-зелёная рубашка с воротником, фиолетовый галстук-бабочка и тёмно-лиловый бархатный жакет. На ногах были узкие брюки с орнаментом и длинные остроносые лакированные туфли.
Всё на изящном лице мужчины казалось слишком крупным: глаза, нос и рот. Его можно было назвать красивым, но, даже улыбаясь, он выглядел довольно жестоким. Как представитель королевской семьи в окружении придворных – солдат в противогазах.
Большие ярко-голубые глаза отражали интеллект и мышление. Харизму его пленительному взгляду добавляли веерообразные мимические морщинки, расходящиеся к уголкам глаз.
Денди сказал что-то на мелодичном невнятном французском, и переводчик перевёл его слова искажённым противогазом голосом:
– Меня зовут Тристан. Ну или просто Трис. Я руководитель шпионской сети Священной франко-германской империи. А как твоё имя?
Орка боялась мужчину уже на основании одной только его профессии.
– Меня зовут Орка. Я курсант из Медного города, – дрожащим голосом ответила Орка, слегка кивнув Тристану. – Я хочу вернуться обратно домой.
Трис смотрел на неё с дружелюбной улыбкой, одновременно театральным жестом снимая свой бархатный жакет. Он изящно смахнул с него несколько пылинок и аккуратно повесил на плечики.
Затем мужчина легко запрыгнул, как танцор балета, за изогнутый письменный стол и уселся на стул с высокой спинкой. По обе стороны от стола лежали большие бойцовые собаки с блестяще-чёрной шерстью.
Трис снова что-то спросил.
– Мастер шпионажа требует сообщить, в чём заключалась ваша миссия, – сказал переводчик и кивнул в сторону Триса, сидящего за столом.
– Моя миссия? – удивлённо повторила Орка и почувствовала, как по шее стекает струйка пота.
Трис усмехнулся.
– Ваша задача состояла в том, чтобы изучить численность и расположение наших войск? – сообщил переводчик слова Триса и продолжил: – Можете рассказывать всё, потому что уже попались.
Трис молча ждал, накручивая одной рукой свои длинные светлые кудри.
– Я отправилась на поиски Огненного камня в мастерскую моего бывшего наставника, – сказала Орка, отдышавшись и задумавшись на мгновение, что вообще ей стоило и что она осмелилась бы рассказать. – Я занимаюсь разработкой лекарства против чумы, и Огненный камень – единственный недостающий ингредиент. Источник энергии.
Переводчик и Трис перешёптывались. Орка нервно теребила пальцем дырку в штанах.
–
– Алхимия, – сказал переводчик, кивнув в сторону главы шпионской сети. – Расскажите ему, где находится эта мастерская.
– В Старом городе, – ответила Орка, выпрямившись, и быстро вытерла горошину пота, стекающую с носа.
– Укажите место на карте, – бесстрастным тоном приказал переводчик и протянул Орке чернильную ручку. Из-за противогаза солдат выглядел неживым.
– Я… – начала Орка, подойдя к карте поближе и неуверенно глядя на неё. Она чувствовала себя маленькой девочкой, которую отчитали на уроке географии перед всем классом за невыполненное домашнее задание. Затем она указала ручкой предполагаемое местонахождение Хромового дворца.
– Я, что? – потребовал переводчик. – По какому маршруту вы передвигались? Укажите маршрут.
Руководитель шпионской сети противника и переводчик выжидающе уставились на девочку. Сердце Орки неистово забилось. Карта кишела дорогами различных направлений, но она старалась изо всех сил и провела широкую дугу, соединяя точки из Медного города через море до Свинцового города, Хромового дворца и Бронзовой стены.
Трис недовольно надул губы и наклонился почесать лоб одной из собак. Собака тёрлась головой о изящную руку мужчины. Немного подумав, мастер шпионажа быстро и раздражённо сказал переводчику пару фраз на французском.
– Трис требует, чтобы вы говорили правду, – прохрипел голос переводчика из-за противогаза. – Маршрут, который вы представили, невозможен. Территория кишит нашими солдатами и кроклоками. Очевидно, что вы шпион, потому что лжёте нам. Если вы говорите правду, вы очень хорошо обученный шпион.
Мастер шпионажа поднял из-за стола рюкзак Орки и величественным жестом вывалил содержимое рюкзака на стол. Когда свиток с чертежами оказался перед глазами Триса, мужчины принялись долго и резко переговариваться между собой.
– Это твои чертежи, курсант Орка? – сообщил переводчик слова Триса.
Орка опустила голову и посмотрела на свои грязные шнурованные ботинки.