Читаем Свистать всех наверх полностью

— Мой дорогой Кирксайд! Дружище!— Дядюшка Артур рванулся с места и начал трясти его руку. А я совсем забыл, что они знакомы.— Рад видеть вас живым и здоровым, дорогой мой. Исключительно рад. Теперь все кончено.

— Что происходит, скажите Бога ради?—спросил лорд Кирксайд.— Вы их схватили? Схватили всех? А где мой мальчик? Где Роллинсон? Что...

Грохот взрыва, несколько приглушенный, послышался из туннеля, ведущего к погребам. Дядюшка Артур выглянул на Роули. Тот кивнул.

— Пластиковые бомбы, сэр.

— Отлично, отлично,— дядюшка Артур засиял.— Сейчас увидите их, Кирксайд.— Он подошел к тому месту, где среди остальных стоял лицом к стене старый Скурас с руками, заложенными за голову. С силой расцепил его сжатые пальцы и, вцепившись в его правую руку, стал трясти ее так, будто собирался оторвать ее.

— Ты не с теми людьми стоишь, Тони, мой мальчик.— Это был звездный час в жизни дядюшки Артура. Он подвел его к тому месту, где стоял лорд Кирксайд.— Ты пережил жуткий кошмар, старина, просто жуткий. Но теперь все кончилось.

— Зачем вы это сделали? — мрачно произнес Скурас.— Зачем вы это сделали? Боже, о Боже, вы сами не ведаете, что натворили.

— Миссис Скурас? Настоящая миссис Скурас? — Каждый из нас мнит себя актером, но дядюшка Артур наделен этим чувством щедрее остальных. Он задрал рукав и внимательно уставился на часы.— Она прилетела в Лондон из Ниццы ровно три часа тому назад. Сейчас она в лондонской клинике.

— Что вы имеете в виду? Ты сам не знаешь, о чем говоришь... Моя жена...

— Твоя жена в Лондоне. А Шарлотта — как была, так и осталась Шарлоттой Майнер.— Я взглянул на Шарлотту. Понять было невозможно ничего, но забрезжила какая-то неясная надежда.— В начале этого года, открывая сезон многочисленных похищений, твои друзья Лаворски и Доллманн выкрали и спрятали твою жену, чтобы вынудить тебя помочь им, предоставив свои капиталы. Мне кажется, что им было просто обидно сознавать себя простыми исполнителями на службе у миллионера. Они все продумали до мелочей, вплоть до того, чтобы вложить награбленные деньги в твою империю. Однако твоей жене удалось сбежать. Тогда они схватили ее кузину и лучшую подругу, Шарлотту. Подругу, к которой твоя жена, если можно так сказать, питала глубокую привязанность. Они пригрозили убить Шарлотту, если миссис Скурас снова к ним не вернется. Миссис Скурас тут же сдалась. Это навело их на блестящую мысль занести над твоей головой сразу два дамокловых меча. Поэтому, как подобает благородным людям, они решили оставить у себя в руках и Шарлотту. Теперь они были твердо уверены в том, что ты поступишь именно так, как они прикажут. Чтобы оправдать постоянное присутствие у них под присмотром вас вместе с Шарлоттой и в подтверждение версии о смерти твоей жены, они пустили слух о твоей тайной свадьбе.— Дядюшка Артур был тактичным человеком: он даже не упомянул об общеизвестном факте, что к моменту своей мнимой смерти душевное состояние миссис Скурас, разладившееся в результате пережитой два года назад автоаварии, существенно ухудшилось, и стало очевидно, что выйти из стен лечебницы ей уже никогда не удастся.

— Как, черт возьми, вам удалось догадаться? — спросил лорд Кирксайд.

— Это не догадка. Это заслуга моих помощников,— благодушно произнес дядюшка Артур в лучших традициях стиля «моя школа».— Ханслетт радировал мне во вторник ночью. Он передал список лиц, о которых Калверт просил срочно навести справки. Этот сеанс связи был подслушан на «Шангри-ла», но они не могли догадаться, о ком конкретно говорил Ханслетт. Все настоящие имена в наших передачах должным образом зашифрованы. Калверт сказал мне позже, что когда он видел сэра Энтони вечером во вторник, ему показалось, что тот ведет себя неестественно. Но это не было игрой от начала до конца. Он сказал, что сэр Энтони был искренне подавлен и сломлен мыслями о своей покойной супруге. Он сказал, что ему показалось, будто настоящая миссис Скурас жива, потому как невозможно было предположить, что человек, настолько трогательно оберегающий память своей жены, смог бы жениться снова через два или три месяца. Он мог только пойти на фиктивный брак во имя той единственной женщины, которую так беззаветно и преданно любит.

Я радировал во Францию. Полиция Ривьеры раскопала могилу, где была похоронена эта женщина. Неподалеку от лечебницы, в которой она умерла. Они обнаружили гроб, набитый дровами. Ты знал об этом, Тони?

Старый Скурас кивнул. Он, похоже, пребывал в сомнамбулическом состоянии.

— Через полчаса они выяснили, кто подписал свидетельство о смерти, а до конца дня удалось обнаружить самого доктора. Ему было предъявлено обвинение в убийстве. Во Франции это возможно на основании факта отсутствия тела покойного. Доктор, не теряя времени, отвез их в свою собственную частную лечебницу, где в отдельной палате, под замком, находилась миссис Скурас. Доктор, старшая сестра лечебницы и кое-кто еще взяты под стражу. Почему, скажи ради Бога, ты не пришел к нам раньше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетный детектив

Ядерные материалы
Ядерные материалы

Беглый каторжник и журналист-неудачник, бывшие кагэбэшник и офицер-подводник — они все очень разные, и у каждого своя цель. Под флагом «Гринпис» на борту научно-исследовательского судна они плывут в составе команды к затонувшим российским ядерным подводным лодкам. Корабль начинен взрывчаткой. Основная часть команды — террористы. От экспедиции веет смертью. Пока наши герои — врозь. Но очень скоро им придется объединиться, чтобы выжить, чтобы спасти мир.Автор с полнейшей достоверностью рассказывает, как плетутся интриги в спецслужбах, в разного рода криминальных и террористических группировках, на первый план выводит тех героев нашего времени, кто пытается вопреки всем преградам и опасностям не дрогнуть перед лицом Зла, а осознав свою личную ответственность в переломной череде лет, предваряющей будущий век, новое тысячелетие. Это — герои девяностых, находящийся в эпицентре глобальных животрепещущих проблем современности, и им посвящается книга.

Андрей Алексеевич Молчанов

Детективы

Похожие книги