Читаем Свобода от совести полностью

Одной штуки из бартера Никиты хватило им для езды до деревни, да ещё со сдачей. Так что герой дня, получив деньги, приготовленные дружком на билет, ободрился, предвкушая удовлетворение своей Анюты. Приёмник водителя на весь салон рассказывал о любовных похождениях  американской девушки Моники, а покончив с ней, начал про другую – какую-то Евру, которую приласкали, видишь ли, в развитых странах. "Нам бы ваши заботы, кровопивцы", – думал про себя Никита, но настроением не увял.

– Знаешь, Никит, – предложил вдруг Серёга. – А дай-ка ты мне один твой безгалтер. На бартер. Хочешь мясом, хочешь – керосином возьмёшь.

– Жане что ль?

–  Да нет. Жена пусть походит. Мне ж в город, край необходимо, надо опять съездить.

Но не успели друзья прийти к согласию, как кондукторша подошла к ним снова.

– Не хотели бы вы вступить в бартер? – обратилась она к Никите.

А он смерил её строго, остановив взгляд на той самой части, в нумерации которой уже смыслил, и важно, с расстановкой спросил:

– И чаво, значится, вы предлагаете.

– У меня лопаты, ломы, туалетная бумага, – с готовностью перечисляла кондукторша. – Очень качественная, мягкая, прямо как...

– А нельзя ли в форме предоплаты?– вступил в торг Серёга.

– Как это? – не поняла кондукторша.

– Да вот так: сегодня бумага – завтра безгалтеры; послезавтра ломы – днем позже наш товар.

Тут он достал откуда-то блокнотик и строго посмотрел на женщину.

– Ещё что-то можете предложить?

Никита обескураженно смотрел на конкурента. Рыночные отношения набирали обороты. В ранней исторический своей форме. Как говорится, дашь на дашь. Натуральный обмен: шило на мыло, часы – на трусы. На торгах в Ивановке укреплялся биржевой курс туалетной бумаги. Девальвация ей пока не угрожала.


НАМ ДЕНЕГ НЕ НАДО — ТАЛОНЫ ДАВАЙ!


– Э-э, Кадыргулла, халлер ничек? Здравствуешь ли, дорогой? Как поживаешь? – говорил, вскинув руку, невысокий, моложавой внешности татарин средних лет, остановившись перед встречным прохожим, который уже хотел обойти его стороной.

Тот, кто был назван Кадыргуллой, остановился как вкопанный, но улыбка тут же озарила его лицо. Правая рука потянулась встреч пухленькой ладошке знакомца.

– Халилулла, ты ли это? Как же я не узнал тебя!

– Не захотел, вот и не узнал. Ишь какой озабоченный идешь. С такой большой сумкой.  Чем это ты так загрузился? Какой-то дефицит достал?

– Типун тебе на язык, Халилулла! Как мог ты вспомнить это слово — воспротивился, вдруг посерьёзнев лицом, Кадыргулла. – Про какой такой дефицит ты говоришь? Зайди в любой магазин: птичье молоко надо — только посмотри получше на полки, где оно стоит. Как говорит один мой знакомый, сегодня, если захочешь, можно купить даже маленькую атомную бомбу.

– То-то я гляжу, – возразил уже Халилулла, – ты, наверно, теперь одним птичьим молоком питаешься. Отощал что-то, смотрю. Иль жареный петух, тот, от которого молоко, клюнул?

– Обижаешь, дорогой. Никакой не петух, а рациональное питание. Все жалуются, зарплату не дают, голод приступает. А я — как это у Вольтера: всё, что ни случается, – всё к лучшему. У меня не голод, а голодание. Понимаешь? По Бреггу. Могу даже не только без денег — без воды жить могу. Приспособился мочу пить. То есть не мочу, а урину. Понятно тебе? А ты говоришь, отощал. Не отощал, а помолодел.

– Понятно с тобой, – задумчиво смотрит на приятеля Халилулла. – То, что словно бы помолодел, – это точно. Ну а в сумке-то что у тебя? Иль маленькая атомная бомба?

– Э-эх, дорогой, всё смеёшься. Зачем мне бомба?

– Правильно, тут и без бомбы, как с бомбой. Но, как говорится, нам татарам всё равно. Так, что ты несёшь?

– Да на ярмарке я был.

– На какой ярмарке? – удивился Халилулла.

– Как на какой? Ты что, не проснулся? Возле спорткомплекса ярмарка. Талонная, за талоны дают товары, продукты. С десяти часов утра. В газетке про неё предупреждали.

– Возле спорткомплекса? А я только что мимо проходил, думал, там какой митинг собрался. Вот дураки, думаю, на холоде затеяли митинговать.

Халилулла, сдвинув шапку на лоб, скребёт затылок.

– Так подожди, – вновь продолжил он, – что-то я ни прилавков, ни машин с торговлей не заметил. Одни люди.

– Не ври, – перебил его Кадыргулла. – Я сам в пол-десятого пошёл, уже две палатки торговали. Правда там только трусы и всякий шурум-бурум был. А мне, как видишь, скоро и трусов не надо будет.

– Так чего ж ты накупил, – посмотрел на сумку приятеля Халилулла, – если трусов не надо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза