Читаем Свободное владение Фарнхэма полностью

В то время как разделка туши продолжалась, из убежища появился Дьюк с матерью. На лице мистера Фарнхэма никаких враждебных чувств не отразилось, но и приветствовать вновь присоединившихся к ним он не стал. Миссис Фарнхэм тоже молчала, уставившись на столь непривлекательное зрелище.

— О, бедняжка! Дьюк, как у тебя хватило жестокости убить такую прелесть?

— Я несколько раз промахивался и поэтому разозлился на нее.

— Отличная добыча, Дьюк, — поддержал сына Хью. — И прекрасная еда.

Грейс взглянула на мужа.

— Может быть, ты и станешь есть ее: я же на это не способна.

— Мама, ты что, стала вегетарианкой? — спросила Карен.

— Я не это имела в виду. Я возвращаюсь в убежище. Не хочу больше наблюдать подобное. Карен, перед тем как заходить внутрь, обязательно помойся, Иначе ты перепачкаешь там все, что я дочиста вылизала. Пошли, Дьюк.

— Сейчас иду, мама.

Карен рубанула тушу с ничем не оправданной злобой.

— Где ты подстрелил ее? — спросил Хью.

— На той стороне гряды. Я бы вернулся еще раньше.

— Что тебя задержало?

— Да промахнулся и расщепил стрелу о валун. Охотничья лихорадка. Ведь я из лука стрелял последний раз много лет назад.

— Одна стрела и один олень — это совсем неплохой результат. Ты сохранил наконечник?

— Конечно, а что, у меня лицо глупое?

— У тебя-то нет, а вот у меня оно точно глупое, — вступила в разговор Карен. — Братишка, ведь это я привела убежище в порядок. Если мать что-то и убрала, так только за собой.

— Я знаю.

— И бьюсь об заклад, что, когда она учует запах жареной оленины, она сразу передумает.

— Ладно, не надо об этом.

Хью отошел в сторону, сделав Дьюку знак следовать за ним.

— Я рад, что Грейс выглядит довольной и дружелюбной. Видимо, ты успокоил ее.

Дьюк смутился.

— Понимаешь… ты ведь сам говорил, что сразу лишать ее этого зелья нельзя. — И добавил: — Но я дал ей совсем немного, только одну порцию. И еще я обещал ей, что разрешу выпить чуть-чуть перед обедом.

— Кажется, этого вполне достаточно.

— Лучше бы мне пойти за ней. Ведь бутылка там, внутри.

— Да, наверное.

— О, не беспокойся. Я взял с нее честное слово. Ты просто не умеешь с ней обращаться, папа.

— Это верно. Не умею…

6

Из дневника Барбары Уэллс:

«Я вывихнула лодыжку и поэтому могу только лежать. На досуге решила занести кое-что в дневник. Записи я делаю каждую ночь, но в основном стенографические. Расшифровать я успела пока очень немного.

Приходится пользоваться чистыми листами „Британики“ — там в конце каждого тома по десять пустых страниц, а томов всего — двадцать четыре. На каждой странице стараюсь умещать по тысяче слов — таким образом, обеспечено место для 24 000 слов — вполне достаточный объем. Тем более что расшифрованный текст — лишь сокращенный вариант стенографического.

А все потому, что мне некому поплакаться в жилетку — а девушке так порой это необходимо! И эти стенографические записи по сути — мой дневник, который никто, кроме меня, прочесть не сможет, потому что Карен действительно подлинный профан в стенографии (как она сама об этом честно заявила).

Хотя, может быть, Джо знаком со стенографией. Ведь ее наверняка преподают в экономических колледжах. Но Джо настоящий джентльмен и никогда не станет тайно читать чужой дневник. Мне нравится Джозеф. Его доброта не напускная. Я уверена, что он в душе переживает очень многое и очень тяжело, но никогда не позволяет себе пожаловаться вслух. Его положение здесь также ненормальное, как и мое, только гораздо более тяжелое.

Грейс, кажется, перестала понукать им, что, впрочем, не мешает ей посылать теперь за каждой мелочью кого-нибудь из нас. Хью отдает распоряжения, но это всегда ради всеобщего блага. Да и не так уж часто он распоряжается. Мы уже втянулись в нашу новую жизнь. Я — фермер и сама планирую свою работу. Дьюк снабжает нас мясом и помогает мне, когда не охотится. Карен в доме делает все, что считает нужным. Хью запланировал, кажется, уже столетия на два минимум всяческой физической работы, и Джо помогает ему.

Все же приказания Грейс служат только ее удобствам. Обычно мы выполняем их — так легче. Она живет по-своему, и особенностью ее образа жизни является то, что она старается причинять окружающим как можно больше беспокойства и неприятностей.

Она опустошила почти все запасы спиртного. Сама я почти не употребляю алкоголь, я не „нуждаюсь“ в нем. Но, находясь в компании, я не прочь сделать глоток-другой. Мне все время приходилось напоминать себе, что это не мое виски, а Фарнхэма.

Грейс прикончила свою долю в три дня. Затем та же участь постигла долю Дьюка. И так далее. В конце концов осталось немного виски да кварта бурбона, которую мы назвали „медицинской“. Грейс выследила Дьюка, узнала, где он прячет ее, и выкопала бутылку. Когда Дьюк вернулся домой, он обнаружил, что мать отключилась, а бутылка валяется рядом пустая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги