Читаем Свободное владение Фарнхэма полностью

— Бедный папочка. Твои женщины доставляют тебе столько огорчений.

— Успокойся, милая.

— Я… О Боже, опять подступает!

В перерывах между мучениями она вскрикивала:

— О, какая боль! Я больше не могу! Ох, отец, я хочу врача! Ну, пожалуйста, папочка! Пусть придет врач!

— Ты тужься, доченька, тужься!

Схватки все продолжались и продолжались до самой ночи. Облегчения не было, а становилось только хуже и хуже. Уже не было смысла фиксировать в журнале их, они стали почти непрерывными. Карен уже не могла говорить. Среди стонов можно было только с трудом различить невнятные просьбы о помощи. Она находилась в полубредовом состоянии.

Перед рассветом — Хью к тому времени стало казаться, что эта пытка длится по меньшей мере неделю, хотя часы утверждали, что схватки длятся всего восемнадцать часов, — Барбара сказала с тревогой в голосе:

— Хью, она больше не выдержит.

— Я знаю, — согласился он, глядя на дочь.

Сейчас как раз она была вся охвачена болью, лицо ее посерело и исказилось, рот искривился в агонии, сквозь зубы вырывались сдавленные стоны.

— И что же дальше? — в отчаянии спросила Барбара.

— Я думаю, что необходимо кесарево сечение. Но я, к сожалению, не хирург.

— Так что же делать?! — В голосе Барби была мольба.

— Не знаю. Я не могу.

— Но ведь ты знаешь об этом гораздо больше, чем первый человек, который решился сделать подобную операцию. Ты знаешь, как обеспечить стерильность. У нас есть сульфонамиды, а ее можно напичкать димедролом. — Она говорила громко, не боясь, что Карен может услышать: Карен уже ничего не интересовало.

— Нет.

— Хью, но ты просто должен. Она умирает.

— Я понимаю. — Он тяжело вздохнул. — Но кесарево сечение делать уже поздно, даже если я бы и мог. Я имею в виду — мог спасти Карен с его помощью. Мы должны спасти хотя бы ребенка. — Он прищурился, и голос его дрогнул. — Но нам не спасти и ребенка. Где мы возьмем кормилицу… Ты кормить не можешь, по крайней мере сейчас. А коров у нас нет…

Он сделал глубокий вдох и попытался взять себя в руки.

— Осталось одно: попробовать эскимосский способ.

— А что это такое?

— Поставить ее на ноги и предоставить действовать земному притяжению. Может быть, это поможет. Позови мужчин, они нам потребуются. Мне нужно вымыться. Вероятно, придется делать надрез. О Боже!

Пока Карен бессильно лежала после очередной схватки, Хью попытался объяснить, что им предстоит сделать. Слова с трудом доходили до нее, но все же в конце концов она слегка кивнула и прошептала:

— Мне уже все равно…

Хью подошел к столу, на котором были разложены его принадлежности, взял единственный скальпель в одну руку, а в другую — фонарь.

— Ну, ребята, теперь, как только у нее снова начнется, берите ее под руки и поднимайте.

Схватки возобновились буквально через несколько секунд. Хью заметил это и кивнул Дьюку:

— Давайте!

— Джо, помогай.

Они принялись поднимать ее, держа руками за плечи и за бедра.

Карен вскрикнула и стала вырываться.

— Нет, нет! Не трогайте меня… я не вынесу этого! Папочка, пусть они отпустят меня! Папа!..

Они остановились.

— Так что будем делать, отец? — спросил Дьюк.

— Я сказал — поднимайте! Ну!

Они приподняли ее над кроватью с широко разведенными бедрами. Барбара зашла сзади и, обхватив Карен руками вокруг талии, стала сильно давить на измученный живот несчастной страдалицы. Карен снова закричала и стала рваться. Они обхватили ее еще крепче. Хью лег навзничь и стал светить вверх.

— Тужься, Карен, тужься!

— Оооо!

И тут он вдруг увидел темя ребенка, серовато-голубое. Он уже хотел было отложить скальпель, как головка снова исчезла.

— Карен, попробуй еще раз!

Хью снова направил фонарь вверх. Он мучительно пытался определить, где следует сделать разрез: спереди? Или сзади? Или и сзади и спереди? Он снова увидел темя — и опять оно появилось и пропало. Рука его вдруг стала твердой как камень, и, совершенно бессознательно, он потянулся и сделал совсем маленький надрез.

Он едва успел отложить скальпель, как прямо ему в руки шлепнулся мокрый, скользкий, окровавленный ребенок. Память подсказывала, что он должен сделать еще что-то. Хью взял ребенка за обе ножки, поднял и шлепнул по крошечной попке.

Раздался сдавленный крик.

— Теперь осторожно положите Карен на кровать, но только полегче! Они все еще связаны пуповиной.

Ее бережно уложили. Хью встал на колени — руки его были заняты слабо попискивающей ношей. Он попытался вложить ребенка в руки матери, но заметил, что Карен не сможет удержать его. Хотя, казалось, она была в сознании и лежала с открытыми глазами. Его дочь пребывала в глубоком забытье.

Хью и сам был недалек от обморока. Он мутным взором обвел комнату и вручил ребенка Барбаре.

— Никуда не отходи! — зачем-то предупредил он.

— Отец, а разве не нужно перерезать пуповину? — спросил Дьюк.

— Пока еще нет.

И куда только запропастился этот скальпель? Он наконец нашел его, быстро протер йодом, надеясь таким образом продезинфицировать его. Затем положил его рядом с двумя прокипяченными шнурками, повернулся и пощупал пуповину — пульсирует или нет?

— Он просто замечательный, — мягко сказал Джо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже