- Мне кажется, нам предстоит долгий разговор, - выпрямился эльф, и жестом приказав следовать за собой, прошел внутрь своих комнат. Бильбо ничего не оставалось, кроме как пойти следом за ним.
***
- Итак, - слегка скучающим голосом проговорил Трандуил, устроившись в кресле, - значит, вы все держите путь в Эребор?
- Я этого не говорил, - нахмурился Бильбо, чувствуя себя крайне неуютно в высоком и жестковатом кресле.
- И зачем же ты тогда искал карту и ключ?
Бильбо молчал, не в силах отвести взгляда. Казалось, что эльф сам все знает, и ему достаточно посмотреть повнимательнее, чтоб прочитать мысли.
Так и не дождавшись ответа, эльфийский король расстелил карту на столе между ними.
- Вот это Эребор, - отчеркнул он эльфийскую надпись длинным, аккуратным ногтем, - вот это Долгое озеро, вот Эсгарот, а здесь, совсем рядом - мои владения. Как ты думаешь, сколько времени разозленному дракону понадобится, чтоб сжечь Эсгарот дотла и добраться сюда?
Бильбо молчал, стараясь сойти за умного.
- Как же гномы надеются справиться с драконом?
- У Торина есть план, - выдохнул Бильбо, потому что эльфийский король явно ожидал ответа.
- Да неужели? - сощурился тот, - вчетырнадцатером вам не справиться с тем, кто сумел захватить Эребор. Драконы со временем становятся только сильнее, мистер Бэггинс. Единственный план, который есть у Торина - натравить дракона на Эсгарот или Лихолесье, не так ли?
- Я думаю, Торин сам рассчитывает расправиться с ним.
- Какое милое самоубийственное решение. Пусть так, Торин погибнет, ему хорошо, а что остальным прикажете делать?
Бильбо опять замолчал, уткнувшись взглядом в стол. Ему стало совершенно ясно, что Трандуил не станет освобождать гномов… а теперь и сам Бильбо попался. Положение выглядело безвыходным.
- Это, - Трандуил вытянул ладонь, демонстрируя богатые перстни, - эльфийские сокровища. Смогу есть чем поживиться в моих владениях, и я не хотел бы повторения истории.
- Я вас понимаю, - выдохнул Бильбо, потому что и в самом деле понимал эльфа. Тот поднялся, прошелся по комнате, едва слышно шурша одеждами, а потом вдруг остановился посреди комнаты, развернулся вполоборота и внимательно поглядел на хоббита.
- Что вы на меня так смотрите?
- Прости за мой нескромный вопрос, - проговорил тот, чуть склонив голову, - но по какой причине ты следуешь за Торином?
- Я подписал контракт, - начал было Бильбо, но эльф поморщился, словно не о том речь вел, и молча положил ладонь ему на лоб и закрыл глаза, словно слышал что-то, недоступное слуху хоббита. Под прикосновением теплым пальцев Бильбо слегка расслабился и замер - но дальнейшие слова эльфа выбили его из равновесия.
- Вас связывает куда большее, чем я ожидал. У тебя будет ребенок от Торина.
- Какой ребенок? - сипло выдохнул Бильбо, нахмурился и поглядел на эльфа сердито и одновременно растерянно.
- Срок небольшой, но это даже к лучшему, - Трандуил ободрительно сжал его плечо, - это стало для тебя известием?
- Не самым приятным, - проворчал Бильбо. - С чего вы это взяли?
- Значит, вы с Торином… Это сильно меняет дело, - воскликнул эльф и принялся ходить по комнате, сцепив длинные пальцы за спиной.
Бильбо положил ладонь себе на живот, ничего не почувствовал, но нехорошее подозрение закралось в его мысли. Наверняка эльф был прав. И Торин тоже… но как не вовремя, как некстати!
- Скажите, Трандуил! - воскликнул Бильбо, - а нельзя ли как-нибудь отсрочить это дело?
- Отстрочить?
- Да. Ну… Задержать, притормозить…
- Я крайне не одобряю подобного, - сказал тот прохладно, - но если ребенок был зачат без согласия, то на небольшом сроке можно устранить его естественным путем без особых последствий.
Он подошел ближе и положил ладонь ему на живот, снова словно прислушиваясь.
- Нет… - выдохнул Бильбо и покачал головой, - нет, нет. Не надо… устранять.
- Не надо, - кивнул Трандуил понимающе, погладил его осторожно. - Но у гномов, насколько я слышал, проблемы с деторождением.
- Торин тоже про это говорил, - кивнул Бильбо, и куда-то растерял часть мужества, испытывая горячее желание отправиться к Торину и обнять его. Впрочем, Трандуил уже не казался хоббиту опасным и страшным.
- Не переживай, - проговорил тот куда более мягко, чем в начале разговора, поднялся, ласково погладив хоббита по спине. - В моем королевстве есть отличные целители, которые помогут разрешиться тебе от бремени в назначенный срок.
- А как же Торин?
- Останетесь гостями в моем замке, - проговорил Трандуил, задумчиво поглаживая подбородок, - если Торин пообещает вести себя прилично, разумеется.
- Но…
- Даже не возражай. Если ты хочешь сохранить ребенка, глупо будет скитаться по лесам и горам.
Бильбо вновь уткнулся взглядом в стол.
- Сегодня в нашем дворце праздник, и я должен на нем присутствовать, - сообщил Трандуил, - но после я обязательно займусь тобой. Пойдем.
- Куда?
- Надо определить тебе комнату.
***
Отведенная комната оказалась широкой - чересчур даже широкой для хоббита, но в стенах были вырублены узкие стрельчатые окна, выходившие на реку. Бильбо приник к окну, разглядывая закат, отражавшийся в быстрых водах.