Просто творогом Стасик не наедается. Сырники лучше. К тому же Марины нет дома. Клава добавляет изюм, ванильный сахар. Песня…
Все хорошо. Лучше не надо. Но уже тянет домой.
– Надо собираться, – говорит Стасик.
– А чего тебе не хватает? – удивляется Клава. – Дети рядом. Дом полная чаша.
– Это их жизнь.
– Понятное дело, – соглашается Клава.
Здесь их молодая жизнь. А его жизнь в Москве. Там его прошлая слава, там русский язык, там Корявая Лида, которая спросит: «Можно я с тобой посижу?» Там стоит его письменный стол. Он сядет за него и будет работать, даже если это никому не нужно.
Вай нот?
Эта история произошла с моей подругой тридцать лет назад. Сейчас она крупный ученый, нейрофизиолог. Впереди планеты всей. А тогда только начинала свою деятельность в далеком Ташкенте.
Представьте себе, все так и было. Ну, может быть, немножечко по-другому…
Собаке по кличке Бой делали энцефалограмму. Профессор Азиза Усманова нажимала на кнопки прибора. Шла лента с информацией. Азиза внимательно изучала показания.
Бой в специальном шлеме с преданностью смотрел на свою хозяйку в белом халате. Он болтал хвостом, как маятником, и улыбался. По всему было заметно, что Бой пребывал в прекрасном расположении духа.
– Молодец, Бой! – похвалила Азиза и выключила прибор. – Ты – настоящий товарищ!
В кабинет заглянула секретарша и сообщила:
– Пришли!
Иностранцы, переводчица и представители института уже сидели за длинным столом кабинета директора.
– Азиза Усманова! – представил Рустам вошедшую Азизу. – Профессор-нейрофизиолог, создатель современной информационной теории эмоций.
Переводчица перевела.
Иностранцы с большим уважением посмотрели на Азизу.
– Госпожи Марианна Хансен и Хелла Деальгард, представители феминистического движения Швеции, – познакомила переводчица.
Азиза кивнула. Села за стол против шведок. Наступила пауза – когда непонятно, о чем надо говорить.
– Давайте скорее. Время теряем, – поторопил директор.
– Переводить? – спросила переводчица.
– Наша задача доказать, что женщина может подняться на те же высоты, что и мужчина, – заговорила пожилая госпожа Хансен. – В вашей стране я встретила очень много просто феноменальных женщин. Сейчас в Европе появился новый тип деловой женщины, который не менее сексуален. Вот вы… простите, как ваше имя…
– Усманова, – подсказал Рустам.
– Не вмешивайся, – попросил директор.
– Госпожа Усманова… вы очень красивая женщина, и это не мешает быть вам большим ученым.
– Не мешает, – подтвердил Рустам, оглянувшись на директора. – Я поддерживаю беседу… – оправдался он.
– Наше феминистическое движение сделало большие успехи, – продолжала госпожа Хансен. – Мы добились того, что с ребенком сидит дома тот член семьи, который меньше зарабатывает. Если жена зарабатывает больше, чем муж, то муж сидит с ребенком и жена ходит на работу.
– А кормит кто? – спросил Рустам.
– Тот, кто сидит дома. У вас есть дети?
– Да, – кивнула Азиза.
– Сколько?
– Один. Одна…
– А муж?
– Тоже один.
– А кто ведет хозяйство?
Азиза думает.
– Я.
– А что делает муж?
В этот момент муж Азизы Тимур Усманов стирал в ванной комнате свои носки, терзая их в руках. Потом он их выкрутил и выкрученными повесил сушить.
В кухне что-то зашипело. Тимур выбежал из ванной. Это из кастрюли убегал суп.
Азиза в это время давала интервью.
– Переведите, что у них интеллектуальный брак, основанный на взаимном уважении, – подсказал директор переводчице.
Переводчица перевела. Госпожа Хансен одобрительно кивнула.
– Простите, а чем вы занимаетесь? – спросила Хелла.
– Я исследую молекулу радости. При каких условиях она синтезируется в мозгу. Ее химическую структуру.
– А какая сверхзадача?
– Сделать счастливым все человечество.
– О! Значит, мы занимаемся одним и тем же! – воскликнула госпожа Хансен.
Директор незаметно посмотрел на часы и вздохнул. Тоже незаметно.
Древняя площадь Регистан.
Верблюд Люша в красивой попоне покорно опустился на колени. На верблюда посадили госпожу Хансен. Верблюд поднялся. Все встали рядом. Сфотографировались. Потом стали снимать госпожу.
– Сидела бы дома, – вполголоса сказал Рустам.
– Переводить? – спросила переводчица.
– Не надо.
– Это башня, с которой в давние времена сбрасывали неверных жен, – показала Азиза.
– А что делали с неверными мужьями?
– У мужей были гаремы.
– А что это такое?
– Это… вроде общежития для жен. У хивинского хана, например, было четыреста жен. Так он только и делал, что был неверным.
– Как хорошо, что мы живем в другое время и в другой цивилизации!
– …А сейчас просим дорогих гостей отведать наше узбекское национальное кушанье: плов.
Переводчица перевела.
– Плов – это что? – спросила Хелла.
– Это баранина и рис, приготовленные определенным способом.
– Мы вегетарианцы. Наши убеждения не позволяют нам есть мясо.
– А что же делать? Чем же их кормить?
– Можно сделать сладкий плов, – предложила Азиза.
– Феминисты… Вегетарианцы, – пробурчал Рустам. – Поэтому у них и рождаемость падает…
Квартира Азизы. Азиза сидела за письменным столом, читала диссертацию.
Посреди комнаты на стуле стоял раскрытый чемодан.