— Это… зависит от того, чем вооружены враги. Малокалиберным оружием их не пробить. Если резать пилой с твердосплавными зубьями, уйдёт часов восемь, не меньше. В принципе, щиты можно уничтожить взрывчаткой, но я не думаю, что враги на это пойдут, потому что возле центрального щита…
— …находится кластер лайткубов, ага, — подхватил Кикуока, поправил очки и задумался, но ненадолго, почти сразу поднял голову и обвёл взглядом тесный Вторзал. — Ладно, ситуацию я понял. Лейтенант Наканиси, доложи о потерях.
— Есть! Что касается гражданских сотрудников, трое исследователей получили лёгкие ранения, ими занимаются в медкабинете носового сектора. Среди военных двое тяжело ранены, ещё двое — легко. Их лечат в том же кабинете; мне сообщили, что их жизни ничто не угрожает. Итого шесть человек могут продолжать бой, включая легкораненых.
— Ну и везёт же нам: в нас столько стреляли, но никто не умер… Теперь докладывай о состоянии судна.
— В комнате управления нижним доком живого места не осталось. Закрыть док отсюда нет никакой возможности. Все коридоры от дока до Главного зала управления в таком же состоянии, но это всё мелочи. Самое главное, что противники перерезали основной кабель питания… Запасные кабели по-прежнему бесперебойно питают все отсеки, но мы не сможем запустить винты, пока не восстановим систему управления.
— То есть наша «черепашка» потеряла плавники, а за живот её по-прежнему кусает акула?
— Да. Враги захватили нижний док и двенадцать секторов нижнего Стержня, — коротко стриженный мужественный Наканиси скривился от досады.
В противовес ему Кикуока смахнул длинную чёлку, делавшую его похожим на учителя, присел на пульт и начал болтать в воздухе ногой со свисающей с носка сандалией.
— То есть они захватили Главный зал управления, первое хранилище STL и ядерный реактор… На наше счастье, они, по всей видимости, не собираются ничего уничтожать.
— А… вы уверены? — тут же переспросил Наканиси.
— Если бы они хотели всё уничтожить, то не стали бы заморачиваться с подлодкой и внедрением, а просто потопили бы крылатыми ракетами или торпедами. Поэтому возникает вопрос: с кем мы имеем дело?.. Хига, у тебя есть предположения на этот счёт?
Застигнутый врасплох, Хига заморгал и торопливо перезапустил не оправившийся от потрясения мозг.
— A-а, это самое, ну-у, — протянул он несколько бессмысленных связок, разворачиваясь к пульту и с помощью мыши выводя на огромный экран запись с камеры наблюдения.
Сначала окно показало какой-то мутный полумрак, но затем Хига поставил видео на паузу и настроил контрастность. На изображении проступили несколько фигур, гуськом перемещающихся по одному из коридоров. Все они были одеты в однотонную чёрную армейскую форму, лица закрывали шлемы с многофункциональными очками. В руках у них были зловещие штурмовые винтовки.
— В общем, как видите, на шлемах и одежде никаких флагов и опознавательных знаков. Армия ни одной страны не носит такую форму, тем более такого цвета. Винтовки, если не ошибаюсь, «штайры», их в мире полным-полно… В общем, могу только сказать, что, судя по их телосложению, это, скорее всего, не азиаты.
— То есть это, по крайней мере, не наш спецназ. Уже радует, — бесстрашно ответил Кикуока и почесал подбородок.
Его глаза, обычно ласковые и прищуренные, ярко блестели и неотрывно смотрели на экран.
— Можно сделать и ещё один вывод, — продолжил он. — Они знают о проекте «Алисизация».
— Ну, это понятно, — Хига кивнул. — Они ведь пробрались через нижний док и оттуда бежали прямиком к Главному залу. Тут и гадать нечего: они хотят забрать технологию STL… вернее, «ALICE» — первый в мире восходящий искусственный интеллект.
«И это означает, — заметил про себя Хига, — что у нас случилась самая крупная и серьёзная утечка информации из всех возможных». Он не стал озвучивать эту мысль и даже удержался от желания обвести взглядом остальных сотрудников «Рэс». Наоборот, он постарался говорить как можно жизнерадостнее:
— К счастью, мы успели включить замок, пока были в Главном зале. Это самое надёжное средство защиты Андерворлда от прямого вмешательства — даже надёжнее, чем физическое уничтожение пульта. Теперь они не смогут влиять на симуляцию и не смогут вытащить из кластера лайткуб Алисы.
— Но это ведь и нас касается?
— Да, касается. Из Вторзала теперь тоже нельзя выполнять команды администратора. Лайткуб Алисы теперь вообще нельзя вытащить извне — это касается и того зала, и этого… И, Кикусан, это ведь победа, разве нет? Они физически не могут вытащить информацию и добраться до кластера. Когда здесь высадится подкрепление с эсминца, из этих подонков отбивную сделают. Отбивную!
— Не знаю насчёт отбивной, но… в этом вся загвоздка. — Кикуока даже не улыбнулся и повернулся к Наканиси: — Что там с «Нагато»? Они плывут к нам?
— А… Понимаете… — Мужественные губы Наканиси поджались. — Экипаж «Нагато» получил приказ от базы в Йокосуке: держать дистанцию и ждать. Похоже, командование решило, что мы находимся в заложниках.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ