Читаем Sylva полностью

When we joined her a little later, she had indeed unearthed the dog but had not touched it. After a day underground, it looked rather atrocious; attacked by ants, moles and carrion beetles, it already resembled an old, worn, moth-eaten goatskin, stained moreover with bloody excretions. The smell was beginning to be almost unbearable. Sylva looked at the carrion with impressive immobility. I walked up to her, put my arm around her, said gently:

“You see, he is dead.”

Since I had let her go so far, I thought I must also teach her the word. I did not clearly think at that moment that the experience of death is essential to the formation of the human mind; let us say that I had a more or less conscious inkling of it. Sylva did not take her eyes off her unfortunate playmate. She began to tremble, very faintly but incessantly. It was rather like a long, interminable shiver. I hugged her closely against me. At last she asked, with a sort of difficulty, as if she found it hard to make use of speech:

“No more… play…?”

I said with as much gentleness as I could command, “No, my little Sylva. Poor Baron no more play.”

Sylva shuddered even more intensely. And then she wrenched her eyes from the pitiful body and rested them on me. It was not a questioning look. It was more like a keen, curiously sharp scrutiny. Like a deep meditation on the meaning of the human face. I let her look at me, without saying anything, not daring either quite to smile or to show too grave, too sad a face. I returned her gaze with tenderness, but she wasn’t looking at my eyes. It was my nose, my lips, my chin. And in the end she asked, but her voice was flat and toneless:

“Bonny too, no more play?”

I burst into subdued laughter, soft rather than loud, a laugh just meant to banish this quaint fear.

“Why no, Bonny will still play. Bonny isn’t dead! He is very well. He will play with Sylva every day!”

Most unexpectedly, this answer seemed to make her cross. She jerked out of my arms as if to stand aloof. She repeated, more imperatively:

“Bonny too, no more play?”

I believed at first, however astonishing it may seem, that she meant to order me to mourn for her friend. Yes, for a moment I thought that the idea of playing when Baron was dead seemed to her revolting. It was obviously a stupid thought, when applied to a little soul still so close to an animal. But on the spur of the moment I answered:

“Not at once, of course. You are right.”

With even greater surprise I saw her stamping her foot with a movement of childish impatience-the exasperated movement of a child whom the grownups refuse to understand. And her whole face twisted with irritation but at the same time was marked with such anguish, such torment, perhaps such terror, that when for the third time she almost shouted, and her voice broke: “Bonny too, no more play?” I understood at last, understood with poignant certainty that what she wanted to know was whether some day, some day like Baron, some day “Bonny too” would play no more, nevermore.

At the stage we had reached, I could hardly back out. Nanny was making frantic signs, her eyes imploring, for she had understood as well as I, and her sagging cheeks were quivering with distress. But I shook my head. Come on, I thought, some courage! And I said as quietly as possible, as untragically and unemotionally as possible:

“Yes, Bonny too, some day… but a long, long time ahead! So long it’s not worth thinking about,” I added quickly as I saw Sylva’s eyes widen.

I was not having any illusions about the effectiveness of this “long time” which there was so little chance she could understand. And besides, there can be no possible softening for a revelation like this. It has to be received, accepted and digested in its cruel totality.

Sylva opened her mouth at first. She opened it wider and wider and suddenly, nervously, she laughed-but with that laugh which I have already described as more like fright. And then the laughter disappeared and only the fright remained. And even so great a fright that for a moment she gasped for breath, like a newborn baby.

When at last she recovered her breath, I thought that -still like a baby-she would start to scream. And she did scream, but she was screaming words, an incessant “Don’t want! Don’t want!” with such agonized grimaces that her sweet, fresh, triangular face assumed a simian ugliness, all crinkled and crimson. She was screaming and stamping- and then abruptly she stopped. She passed her forearm upward over her face, which had suddenly too gone limp and pale-so limp and colorless that for a moment I was afraid she might swoon. She passed her arm twice or three times, sweeping her delicate, blenching fox-face and brushing back the red locks that were falling over her eyes- eyes alive with panic, fixing me intently as if I too was going to die there, at her feet, like a dog.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика