Читаем Сын бога войны полностью

Ему представился вдруг Арес, который, конечно же, легко расправился бы с сотней таких Корсаков, будь они не только вооружены до зубов, но еще и прикрыты броней и щитами. «Отец мой, – взмолился Октамис. – Подскажи уловку, направь мой меч. Рано мне помирать. Я еще много должен совершить во имя твое, отец мой и повелитель».

Едва слова мысленной молитвы отзвучали в мозгу, как Корсак перешел в решительное наступление. Но на этот раз Октамис испытал не парализующий страх, а удивительное спокойствие и даже незнакомую ему прежде веселость. Если прежде он всегда горячился и терял голову в бою, то на этот раз почувствовал себя совершенно другим человеком. Корсак со своим копьем был для него все равно что безрассудный мальчишка, справиться с которым не составляло ни малейшего труда.

Рука Октамиса вытянулась вперед. Пальцы поймали древко, сжали, рванули на себя. Увлекаемый своим же копьем, Корсак сделал непроизвольный шаг вперед и напоролся животом на острие меча, выставленного ему навстречу. Открыв рот от боли, он попытался закричать, но оказался способен издавать лишь однообразные жалобные звуки. Октамис слушал их недолго. Он вытащил меч и вогнал его снова, чуть ниже, потом поднатужился и повернул клинок. Нельзя было допустить, чтобы Корсак выжил.

Всхлипы прекратились. Октамис за ногу оттащил тело к пасущемуся коню и вставил сапог в стремя, так чтобы Корсак волочился по степи, как будто свалился с седла, сраженный в конном бою. В его котомках могло найтись много полезных вещей, но Октамис на них не позарился. Присваивать чужое добро было противно его натуре, к тому же воровство в племени каралось и могло выдать Октамиса с головой. Он просто как следует огрел коня по крупу, заставив его убежать в темноту вместе с мертвым хозяином. Затем юноша сделал несколько шагов по направлению к стойбищу, но, спохватившись, повернул к реке.

Нельзя было уйти, даже не поблагодарив Ареса за то, что тот подсказал прием и направил руку.

– Если придашь мне сил, отец мой, я вытащу тебя из воды, – пообещал он, спускаясь по пологому берегу. – Негоже тебе, бог, в реке киснуть подобно коряге. Подсоби только немного.

Просьба оказалась напрасной. Сколько ни бродил Октамис по отмели, найти статую ему не удалось. Уже и небо посветлело, позволяя видеть собственные ноги, переступающие в теплой воде, а только ил и водоросли были под ними. Арес исчез. На всякий случай Октамис выбрался на берег и, отыскав следы копыт, удостоверился в том, что не ошибся местом. Тогда он повернулся к реке с новым священным трепетом, охватившим его при мысли о том, что он стал свидетелем самого настоящего чуда. Разве могло вялое течение унести столь тяжелый груз, увязший в иле? И не рыбы его съели. Нет на свете такой рыбы, чтобы проглотить Ареса.

Выбравшись на берег, Октамис сбросил с себя все и принялся бегать туда-сюда, стуча зубами и пытаясь согреться. Потом отжал одежду, натянул на себя и побежал в стойбище, шумно вдыхая и выдыхая прохладный утренний воздух. Когда он добрался до проплешин выгоревшей травы, пар валил от него, как от коня, проделавшего немалый путь.

Несколько раз ему пришлось переступать через растерзанные, полураздетые тела. Многие мертвецы были босые. Попадались безглазые и безносые – это развлекались воины, добивавшие раненых. Были и такие, при взгляде на которых воротило даже привычного ко всему Октамиса. Он старался не смотреть на убитых. Они больше не были людьми. Окровавленные туши, сохранявшие пока человеческий облик. Очень скоро все это сгниет и обратится в прах, годный лишь на то, чтобы удобрить и без того благодатную степную почву.

Среди перевернутых повозок и поваленных шатров было еще больше лежащих тел, но многие из них принадлежали сколотам, вполне живым и здоровым, правда, напившимся до бесчувствия. Пленники сидели посреди этого беспорядка молчаливой серой массой. Часовые, которые стерегли их, уже получили все, что хотели, и больше не проявляли к ним интереса. Большинство тупо дремали, не задумываясь о том, что их ждет дальше. Но проходивший мимо Октамис успел уловить в толпе блеск чьих-то глаз, взглянувших на него внимательно и настороженно, как будто он был зверем, крадущимся мимо тайника, где нашло себе укрытие какое-то животное. Он быстро повернул голову, но веки смотревшего уже опустились, и юноша не сумел определить, кто за ним наблюдал. Тогда Октамис решил схитрить. По непонятной причине ему казалось очень важным узнать, кто именно бодрствует в толпе пленников.

Отвернувшись, он лег прямо на землю, еще теплую от огня, и накрылся плащом, но в последнее мгновение быстро перевернулся и оказался в положении, позволяющем следить за происходящим снаружи сквозь щелку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука