Читаем Сын для инопланетного воина полностью

— Очень хорошо. Готовьтесь к отлету, но ждите моего сигнала.

— Да, сэр. — Пловак замешкался. — Что-то не так с госпожой Мэрайей?

— Не совсем, но ее огорчили некоторые новости.

— Пожалуйста, передайте ей мои наилучшие пожелания.

— Спасибо, Пловак, — искренне поблагодарил он. Его мири покорила весь экипаж, даже хмурого молодого штурмана. — Уверен, что она это оценит.

Кестов забрал свои вещи и направился к их каюте — а была ли она еще их каютой? Возможно, Мэрайя больше не захочет делить ее с ним после его неумышленного злоупотребления ее доверием. Когда капитан тихо открыл дверь, в комнате царил полумрак. Сердце неровно билось, пока он не заметил маленькую фигурку, свернувшуюся калачиком посередине кровати.

Кестов тихо подошел, не желая побеспокоить ее сон, но уловил блеск глаз, когда Мэрайя взглянула на него.

— Ты хочешь побыть одна? — заставил он себя задать вопрос. Его хвост уже пытался притянуть его поближе к ней.

— Нет. Я… ты нужен мне, Кестов, — прошептала Мэрайя.

От ее слов его сдержанность ослабла, и Кестов опустился на кровать, прижимая ее к себе, а его хвост обвился вокруг ее запястья. Мири снова была в его объятиях, ее запах окружал, вновь наполняя его мир.

Как только Кестов обнял ее, что-то внутри Мэрайи расслабилось. Его успокаивающий пряный аромат окружил ее, и на душе стало легче. Как бы она ни была подавлена весь день, все равно жаждала его присутствия. Она не винила — не могла винить — его. Шок на лице капитана был совершенно искренним, но еще больше она до глубины души верила, что он никогда не причинит ей боль.

— Мне так жаль, моя мири.

— Это не твоя вина. Я предпочла рискнуть.

— Потому что поверила моим словам.

— Да, но еще и потому что не хотела, чтобы между нами были какие-то барьеры, — призналась она. Мэрайя желала ощутить каждый дюйм его изумительного члена. И вдруг тихонько засмеялась. — Джудит стала читать мне лекции об использовании презервативов в тот день, когда у меня впервые пришли месячные. Как всегда, она была права.

— Может, тебе станет легче, если ты поговоришь с парой Рибека? Кажется, она была в подобном положении.

— Нет, я так не думаю. Он упомянул, что у них трое детей, так что подозреваю, что она из тех, кто любит детей — та, кем я никогда не была. Я даже никогда не играла с куклами.

— Мы будем учиться вместе, — пообещал Кестов.

Его слова утешили ее, и все же…

— Что мы будем делать? Если я беременна, то не смогу вернуться домой. — Она погладила гребень на его голове. — Сомневаюсь, что Земля готова к ребенку-полукровке.

— Ты бы оставила меня, если бы это было возможно?

Кестов выглядел таким потрясенным, что Мэрайя быстро поцеловала его в щеку.

— Нет, я бы никогда не отняла у тебя ребенка, — особенно если учесть то, что она знала, каким драгоценным подарком ребенок будет для него.

— Мы можем адаптировать корабль для проживания ребенка.

— Пожалуй, — эта идея понравилась ей. Кестов мог бы продолжать свои путешествия, пока она и ребенок будут сопровождать его. И Мэрайя чувствовала себя здесь как дома. Опять это слово. Дом. А будет ли чувствовать себя как дома ребенок? — Думаю, у нас есть время, чтобы принять решение. Мы ведь все равно летим на Гранику, не так ли?

— Конечно. Если только…

— Если только что?

— Теперь, когда ты находишься в деликатном положении, возможно, предпочла бы остаться здесь? Мы не знаем, с чем столкнемся на Гранике.

— Я возможно беременна, но не недееспособна. Разумеется, я отправляюсь с вами, — возмущенно заявила Мэрайя, но тут же успокоилась, когда Кестов облегченно вздохнул и притянул ее ближе.

— Признаюсь, я рад, что ты будешь сопровождать меня. Я бы переживал, если бы мы расстались.

Внезапно ее осенила безумная мысль, что она тоже не хочет расставаться с ним, и если вдруг она беременна, то они не расстанутся. Ей всегда казалось, что она будет чувствовать себя в ловушке, привязанной к мужу и ребенку, но это не так. Это чувство… правильное.

— Я не представляю, как Джудит это сделала, — задумчиво промолвила Мэрайя, прижимаясь к нему.

— Что сделала?

— Родила ребенка для себя.

— А где его отец?

— В пробирке. — Мэрайя рассмеялась над его выражением лица, испытывая облегчение. — Ты слышал об искусственном оплодотворении?

— Использование технологии для создания жизни? Да, — на его лице промелькнула печаль. — Отец говорил, что на Киресии было совершено множество попыток, но ни одна не увенчалась успехом. Знать, что мы можем успешно размножаться с другой расой… — его рука накрыла ее живот. — Это чудо для моего народа.

Прикосновение его большой теплой руки вызвало в ней прилив желания, и Мэрайя почувствовала, как ее тело откликнулось. Ноздри Кестова раздувались, и он поднял голову, чтобы посмотреть на нее сверху вниз, а его хвост переместился с ее талии на грудь.

— Ты возбуждена, моя мири.

— Кажется, ты так на меня влияешь.

— Я пойму, если ты больше не пожелаешь делиться со мной наслаждением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровище инопланетянина

Мама и инопланетный воин
Мама и инопланетный воин

Смогут ли усталый воин и похищенная мать спасти друг друга?Эбби Вентворт никогда не жалела о своем решение уйти с работы ради своей удочеренной племянницы или об открытие кризисного центра для беременных. Однако она совсем не ожидала, что ее саму и ее подопечных похитят инопланетяне, которые намерены продать их в качестве племенных кобыл.От жуткой участи их спасает огромный инопланетянин и его команда, и Эбби одолевают желания, которые, как она думала, давно в себе подавила. Ее сильно влечет к капитану, который относится к ней и к ее дочери с непоколебимой преданностью.Капитан Рибек смирился с тем, что проведет свою жизнь в одиночестве, ведь циры потеряли своих женщин из-за чумы. На перехваченном корабле ведекского торговца он обнаруживает запрещённых к продаже женщин. Увидев привлекательную Эбби, Рибек впервые жаждет обрести пару и семью.Но Эбби должна вернуть девушек на Землю, а Рибек может потерять последний шанс спасти свою расу. Расстанутся ли они из-за обязательств? Или наконец обретут свою семью?Только для взрослой аудитории, счастливый конец гарантирован.

Бекс Маклинн , Хани Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Сын для инопланетного воина
Сын для инопланетного воина

Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином?В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей.Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью.Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи.Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?

Бекс Маклинн , Хани Филлипс , Ханн Филлипс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика

Похожие книги