Читаем Сын Эльпиды, или Критский бык (СИ) полностью

Начальник гарнизона Милета был молод - но, как выяснилось, обладал отменным чутьем. Он узнал, когда мы покидаем город, и догадался, что означает это сборище. Его стражники взяли нас в клещи - верховые подскакали справа и слева.

Варазе, красовавшийся впереди правого отряда на своем вороном, заявил, что намерен самолично проверить нас - не вывозим ли мы чего-нибудь противозаконно. Спорить мы не могли, и я в беспомощном негодовании наблюдал, как Варазе проверяет возы, откидывая холстину концом копья, щупает тюки. Пару мешков он распотрошил, а все наши молчали, опустив головы. Я уже готов был взбунтоваться против такого произвола и общего смирения - хотя понимал, что это может кончиться очень плохо для всех! Лошадь подо мной заволновалась, мелко переступая и махая хвостом; и, наконец, Варазе заметил меня во второй раз. Увидел он и возок, в котором сидела Поликсена.

Я понял, что пришла наша смерть… Но твердо решил про себя, что мы примем смерть, а не позор!

- Что здесь? - повелительно крикнул Варазе, подскакав близко. Он уже нагнулся, чтобы заглянуть в окошко; я схватился за отцовский кинжал, разум мой помутился…

И тут с противоположной стороны повозки открылась дверца, и наружу выскользнул Эриду.

- Что тебе угодно знать, господин? - спросил вавилонянин своим высоковатым ровным голосом.

Варазе уставился на него, пораженный его появлением и манерами.

- Я желаю знать, что находится в этом возке, - ответил он.

Эриду поклонился и объяснил:

- Здесь едут рабы - и я, писец и проводник. Я родом из Вавилона, высокий господин.

Варазе, сжав губы, несколько мгновений испепелял евнуха взглядом. Эриду держал себя почтительно, но без всякого раболепия. Начальник гарнизона разглядел изогнутый кинжал на поясе вавилонянина; и остальные наши тоже потянулись к своему оружию. Что-то переломилось в общем настроении.

Варазе понял, что легко мы не дадимся, и устраивать драку ему не хотелось. Да и повода настоящего не было! Так что начальник персов отъехал в сторону и небрежно кивнул нашему предводителю, пропуская нас.

Я, ощущая себя словно во сне, тронул лошадь, и возок Поликсены покатился следом…

Нас еще должны были остановить у восточных ворот - но я сознавал, что главная опасность миновала. И еще я понимал, что Эриду спас жизнь мне, моей жене и всему каравану. Только теперь я по-настоящему оценил нашего помощника и то, как нам повезло с ним.

Мы в самом деле покинули Милет свободно. И уже очутившись на широкой дороге, которая вела на Сарды, столицу Лидии, я подумал, что выдал Варазе слишком много.

Вначале меня с ним свел случай: и тогда Варазе, конечно, разглядел, что я хромой. А теперь он увидел меня в числе караванщиков - ну а выяснить, кто был единственный грек-хромец среди критских торговцев, большого труда не составит. Об этом такому высокому начальству вполне могла поведать Зара, наша добросердечная хозяйка-эламитка. Ее язык не связывали никакие клятвы - и Варазе в этом городе добьется чего угодно от кого угодно!

Вдруг я ощутил себя в западне… Мне казалось, что, приехав в Вавилон, мы из огня попадем в полымя. Но я всегда считал постыдным жаловаться - а теперь особенно!

Когда мы остановились на ночевку в поле, возы расположили так, как всегда ставят их опытные купцы: кольцом, а с внешней стороны зажгли костры, отпугивая волков и разбойников. Поликсене лучше и теплее было бы спать внутри, в повозке, но она вышла ко мне. Я был очень благодарен ей за поддержку.

Когда жена уснула в моих объятиях, я ощутил, как крепнет моя уверенность, что мы преодолеем будущие испытания. Боги любят забавляться людьми, но мужество и верность - это то, что делает нас выше бессмертных и неуязвимых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы