К несчастью, уже становилось темно, и мне грозила еще одна ночевка в лесу. Это мне не особенно улыбалось, так как вдобавок ко всему я был сильно голоден. К тому же начинал накрапывать дождь, а я был очень легко одет.
Я стал прислушиваться. Выстрел – и вслед за ним что-то тяжелое упало на землю. Я, как охотник, хорошо знал, что это свалилась убитая птица или зверь. Быстро повернув лошадь, я поскакал к месту, откуда послышался шум, но там никого не нашел. Вдруг позади меня раздался голос:
– Да ведь это наш капитан!
Повернув голову, я увидел в кустах моих друзей – Рюба и Гарея. Они, услышав топот лошади, спрятались в кустах и дали мне проехать мимо.
Все вместе мы благополучно добрались до дома.
Глава XVII
Скверное положение
Я пережил две недели безоблачного счастья. Мы встречались с Айсолиной каждый день, иногда даже по нескольку раз, и единственным пятнышком на светлом фоне нашего блаженства было ежедневное расставание. Однако нас утешало сознание, что на следующий день мы снова увидимся.
Но вот настало время, когда нам предстояло расстаться не на один день, а на целые недели, месяцы, а может быть, и годы. Разгоревшаяся война призывала меня в ряды сражающихся.
Будучи лишь добровольцем и искателем приключений, я имел полное право не идти воевать. Отечества у меня не было, сражался я не за свою страну, и поэтому чувство патриотизма не могло меня удерживать. Мною руководило совершенно другое чувство – гордость. Я жаждал славы, чтобы принести ее в дар Айсолине… Расставание наше было невыносимо тяжелым. Мы никак не могли оторваться друг от друга. А между тем мне надо было как можно скорее вернуться в лагерь, чтобы рано утром выступить со своим отрядом в поход.
Мы с Айсолиной и приезжали на место свиданий, и уезжали оттуда всегда порознь, по разным дорогам. Делали мы это из предосторожности, хотя здесь мы никогда никого не встречали, да и поблизости не было никаких жилищ. Будучи в полной уверенности, что о наших встречах никому не известно, мы в последнее время стали менее осмотрительны.
Утром перед моим последним свиданием с Айсолиной Уитли намекнул мне, что в деревне кое-что пронюхали и мне следует быть осторожнее.
Погруженный в мрачные мысли о предстоящей разлуке, я не придал особого значения словам лейтенанта и пропустил мимо ушей его совет взять с собой провожатого. Я не хотел, чтобы кто-то был свидетелем нашего прощания.
Когда мы расстались, сказав друг другу последнее «прости», мне страстно захотелось еще раз взглянуть на Айсолину, и я отправился по ее следам.
Не успел я проехать и пятисот ярдов, как до меня донесся громкий разговор. В одном из разговаривающих я узнал голос Айсолины, в другом… Ее собеседником был Иджурра, который по «достоверным данным» находился со своим отрядом за десятки миль от нашего села.
Трудно описать, что я испытывал в эту минуту… К стыду своему, чувство, охватившее меня, больше всего было похоже на ревность. Несмотря на слезы, клятвы, поцелуи Айсолины, я снова ревновал ее к Иджурре.
Тихо соскользнув с седла, я подкрался поближе к разговаривающим.
Айсолина сидела на лошади, а Иджурра стоял около нее, ухватившись за поводья. По выражению его лица я понял, что встреча эта – по крайней мере, со стороны Айсолины – была случайной. Лица Айсолины я не видел, но в голосе ее звенел гнев.
Находясь всего лишь в нескольких шагах от них, я отчетливо мог слышать каждое слово.
– Итак, вы отказываетесь? – спросил Иджурра.
– Я и прежде отказывалась. Вы ничего не сделали, чтобы я могла изменить свое решение.
– Ну, у вас есть и другие причины. Я не так глуп. Мне отлично известна ваша тайна. Вы любите этого американского офицерика.
– А если бы и так? Больше скажу: я и не хочу скрывать этого. Я действительно люблю его.
– И вышли бы за него замуж?
– И выйду за него замуж.
– Этого никогда не будет!
– Но кто же может помешать мне?
– Я!
– Вы бредите, Рафаэль!
– Вы можете любить его, сколько вам будет угодно, но женою его – клянусь! – не будете. Слушайте, Айсолина де Варгас, у меня есть важные документы, касающиеся вас и вашего отца. – При этом Иджурра вынул из кармана какие-то сложенные бумаги.
– Вот это, – продолжал он, – пропуск, выданный Айсолине де Варгас американским главнокомандующим. А это письмо вашего отца к главному комиссару американской армии и письмо главного комиссара к вашему возлюбленному. Хорошенький образчик измены! Теперь во главе республики стоит генерал Санта-Анна. Если я ему предоставлю эти документы, он прикажет тотчас арестовать вас и вашего отца. Ваша земля и имущество будут у вас отняты и перейдут ко мне. Советую вам взвесить все это, и, если вы согласитесь стать моей женой, я сейчас же уничтожу эти документы.
– Этого никогда не будет!
– Никогда? Ну, так вы еще раскаетесь в этом! Как только выгонят отсюда эту орду американских бездельников, ваши земли будут моими.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики