Читаем Сын Валленрода полностью

Два мешка уже сволокли в ров и спрятали в зарослях. Банки продолжали сыпаться. Ночь была довольно ясной, и он отчетливо видел все происходящее из-за угла длинной стены форта. Наконец над стеной показалась голова одного из мальчишек. Они возвращались. Станислав вздохнул с облегчением. И тут же уловил отдаленный голос часового на соседнем посту. Кого черт несет? Проверяющий. Это легко понять по голосу часового, который бесстрастно выкрикнул «Halt! Parole!», а услышав пароль, что-то затараторил, докладывая офицеру, торопливо и сбивчиво, как испорченный механизм. Мальчишки как раз стягивали со стены веревочную лестницу. Двое вернулись из рва подобрать оставшиеся банки. Всего их было пятеро. Они спокойно завершали свое дело, уверенные в том, что все уже обошлось. Через две-три минуты уберутся, но раньше здесь может появиться проверяющий. Любой ценой задержать его! Не допустить, чтобы он вышел за поворот стены. Лучше всего сесть, прислониться к поваленному дереву и… Да, это единственный выход. Ноги вытянуть, чтобы тот заметил издалека… винтовку меж колен, каску на глаза — все. Станислав застыл в ожидании. Клюнуло. Проверяющий, конечно, заметил «спящего», ибо вдруг он замедлил шаг и постарался подойти бесшумно. Вот ведь сукин сын — ишь как подкрадывается! Словно большой комар, который хочет впиться в ухо — сначала жужжит, потом вдруг умолкнет и бесшумно готовится вонзить жало. Сукин сын, думает, что я его не вижу. Еще три осторожных шага, и, сдерживая дыхание, офицер склоняется над Станиславом. Протягивает руку, хватает винтовку и вынимает затвор. Умело, даже не звякнул. Словно слизал масло с булки. И ставит винтовку между ног «спящему». Только бы ребята успели уйти. Офицер спрятал затвор в карман и отступил на несколько шагов. Сейчас этот сукин сын закашляет. Так и есть. Раз, второй… Хочет разбудить и преподнести сюрприз. Теперь надо вскочить на ноги. Пусть радуется, что застал врасплох, поймал. Станислав изобразил замешательство, навел винтовку на офицера.

— Halt! Wer geht?! Parole!

Но офицер не намерен называть пароль, Он идет прямо на дуло винтовки.

— Почему не стреляешь, ты, паршивый пес?! Почему не стреляешь? Если не слышишь пароль, должен стрелять! Это твой собачий долг! Стрелять даже в генерала. Ну, нажимай на спусковой крючок!

— Осмелюсь доложить, господин лейтенант, что у меня выпал затвор.

— Ах, выпал затвор! А где он у тебя был? В заднице? Затвор сам выпал из винтовки? Знаешь, кто его у тебя стащил? Чемберлен, английский премьер. Как раз здесь прогуливался. Как спалось? Что снилось? Не снилось тебе, что получаешь пулю в лоб от французского бандита? Я научу тебя спать, собака! Ты у меня получишь мягкую постель в штрафной роте.

— Так точно, господин лейтенант! Так точно!

Его крик должны услышать ребята, собирающие банки. Должны услышать, черт возьми, должны услышать, ведь если они не услышат, дело может обернуться очень скверно. Офицер оставил его с винтовкой без затвора и направился в караульное помещение. Станислав знал, что сейчас его сменят, и в свою часть он уже не вернется. Штрафная рота. Офицеры держат свое слово. Он выглянул за угол, чтобы убедиться, успели ли ребята скрыться в зарослях рва. У стены никого не было.

Станислав никогда уже не встретил того француза, с которым познакомился в бистро. Когда он заглянул туда спустя несколько недель, проведенных в штрафной роте, то не застал там даже прежнего хозяина. Совсем другой человек хлопотал за стойкой. На вопрос о предшественнике он пожал плечами.

— Продал бистро и пропал. Им уже интересовалась немецкая полиция. Говорили, сбежал в Виши, а оттуда в Марокко. Подозрительный был тип. И его клиенты тоже. Что-то замышляли против маршала Петэна. У меня с ними ничего общего. Купил заведение, и все тут. Очень хорошее место. Недалеко от центра и от казарм. Я неплохо говорю по-немецки, и посетителей у меня хватает.

— Wollen Sie un calva? Setzen Sie sich[12].

Станислав отказался сесть за столик и выпил стоя у бара.


Stellungswechsel означало немедленную передислокацию без указания, куда отбывают. Это происходило всегда одинаково, и неизменно этому сопутствовало одно и то же: выдача дополнительного обмундирования и сухого пайка, осмотр оружия. Солдаты привыкли к частым перемещениям и обычно без особого волнения готовились в путь. Но на этот раз ходило много слухов, которые будоражили воображение. Британские острова? Форсирование Ла-Манша? Давно уже говорилось о вторжении в Англию. А может, Югославия? Война там еще не окончилась. Рассказывали об укрывающихся в горах бандах, которые то и дело нападают на воинские части. Что же это за банды, для усмирения которых нужна регулярная армия? Чаще всего, однако, повторялось слово «Россия»…

Перейти на страницу:

Похожие книги