Читаем Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки полностью

Когда хижина сгорела дотла, от змея осталась лишь кучка пепла. По знаку жреца Цице собрал пепел в горсть, отнес к реке и бросил в воду. Тут же из воды вышел Моронго. На плечи его была накинута шкура пятнистой антилопы, в руках он держал посох из блестящего черного дерева. Увидев его, люди возликовали.

Моронго и Мокете дожили до глубокой старости в счастье и согласии. Цице взял в жены самую красивую девушку деревни, у них родилось много детей. А завистливый Тау был навсегда изгнан из родной деревни.

Воскрешение мертвеца, или Вознагражденная щедрость

В одном городе жил некий молодой человек, который постоянно устраивал пирушки для своих друзей. Его отцу надоела праздная жизнь сына, и он решил положить этому конец.

— Хватит тебе бездельничать! Пора самому зарабатывать на жизнь. Я больше кормить тебя не в силах.

Волей-неволей пришлось молодому человеку отправиться на поиски заработка. Но вместо работы он нашел прелестную девушку и женился на ней. После свадьбы молодые поселились отдельно. Прошло немного времени, и вот однажды молодой муж говорит жене:

— Ты оставайся дома, а я пойду искать работу. Деньги у меня все вышли.

Минуло много дней, и молодой муж вернулся домой, но жены дома не оказалось. Соседи рассказали, что она ушла в его родной город со своими дружками. Юноша отправился на поиски жены и нашел ее, но, едва увидев мужа, изменница закричала:

— Вот мой насильник, хватайте его, держите! Юношу связали, не потрудившись узнать толком, кто он такой и откуда. Его заперли в пустой хижине, да еще и стражу поставили у входа. Приглядевшись к стражнику, юноша узнал в нем одного из своих прежних приятелей.

— Если ты не забыл, сколько кувшинов пива выпил в моем доме, отпусти меня.

Молодой стражник не мог не помнить приятных часов, проведенных вместе, и отпустил затворника.

А в это время в городе умирала единственная дочь вождя. Узнав о ее неизлечимой болезни, молодой человек отправился в лес и отыскал четыре растения: одно на восточной стороне, одно — на западной, одно — на южной и одно — на северной. Затем он поспешил во дворец и стал требовать, чтобы его допустили к больной, он, мол, ее непременно исцелит.

В конце концов молодого человека проводили в покои дочери вождя. Он приблизился к ней и принялся обмахивать ветками волшебных растений. А наутро девушка открыла глаза и оказалась совершенно здоровой.

Как же молодой человек узнал о волшебных свойствах растений?

А вот как. Во время странствий ему повстречались две говорящие птицы, которые попросили их накормить. Он отдал птицам свой хлеб, а они в награду за щедрость открыли ему секрет воскрешения мертвых. Птицы-то были волшебными духами!

Всю ночь юноша обмахивал волшебными ветками принцессу и не подпускал к ней духа смерти. А с восходом же солнца дух смерти исчез навсегда.

Вождь был счастлив, увидев дочь живой и здоровой. Он с радостью отдал ее в жены юному лекарю. А когда молодой человек стал вождем, он сурово наказал жену-изменницу и ее дружков.

Нет ничего хуже, чем вероломная жена!

Подкидыш Музинга

У одного богатого крестьянина была бесплодная жена. Они прожили вместе много лет. Чего только не делала жена крестьянина: носила щедрые подношения в святилища, одаривала подарками жреца, наведывалась к знахарю за целебными травами,— ничего-то не помогало! Не родились у нее дети, да и все. От этого женщина стала злющей-презлющей. А тут еще муж возьми да приведи молодую жену, которая вскорости забеременела.

«Когда у нее родится ребенок, муж меня со свету сживет,— испугалась первая жена.— Не бывать этому!»

Думала она, думала, что делать, и надумала. Решила: «Погублю-ка я младенца, а вину на молодуху свалю». Сказано — сделано. С того самого дня она окружила молодую жену лаской и заботой. Когда той пришло время рожать, она закрылась вместе с роженицей в хижине и, едва младенец появился на свет, забрала его, а на место родившегося мальчика подкинула щенка.

Завернув дитя в тряпицу, первая жена отнесла его в старый амбар, кишащий крысами. «К утру от тебя и косточек не останется»,— злобно прошипела она.

Потом она пошла к мужу и с притворными рыданиями рассказала ему, что молодая жена разродилась щенкам. Видно, духи решили покарать ее за какой-то дурной поступок. Услышав такое, крестьянин поспешил в хижину второй жены. Видит: она лежит на циновке, а рядом с ней ползает вислоухий щенок. Рассердился крестьянин, затопал ногами и велел ей больше не показываться ему на глаза. А старая жена радуется про себя — уж теперь-то муж ее приветит.

На следующее утро она наведалась в амбар. Она была уверена, что младенца уже в живых нет. Но крысы пожалели мальчика и не тронули его. Когда они вылезли из своих нор и увидели лежащего на кукурузной шелухе ребенка, самая старая из них сказала:

— Злая женщина решила погубить этого мальчика. А он такой маленький и беспомощный, как новорожденный крысенок. Давайте согреем его, чтобы он не замерз ночью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Сказки народов мира / Поэзия / Проза / Историческая проза