В конце концов о происшествии сообщили капитану. Пароход тщательно обыскали, но пропавшего инспектора так и не нашли.
Неожиданно к Биллу подошел судовой врач.
- Я хочу поговорить с вами, мистер Хольбрук, - сказал он. - Вы ведь друг мистера Баллота, не так ли?
- О, да, - ответил Билл. - Что, напали на его след?
- Нет... но пойдемте, - он открыл дверь каюты Баллота, и указал на дохлого кота, лежавшего на полу. - Этот кот, принадлежавший одному из стюардов, вероятно, проник сюда во время уборки и, по-видимому, выпил немного этой воды, - врач указал на стакан, стоявший на ночном столике.
При дневном свете Билл заметил, что вода имела странный голубоватый оттенок.
- Яд? - спросил он.
- Да. Не знаю, какой, но, во всяком случае, очень сильный. Я попытаюсь произвести анализ, но думаю, что только в Нью-Йорке мы точно узнаем, с чем именно имеем дело.
Из каюты инспектора Билл отправился к мистеру Стоуну. Американец решил идти к капитану и рассказать о присутствии на пароходе доктора Лэффина.
- Но его нет в списках пассажиров! - недоверчиво сказал капитан. Уверены ли вы, мистер Хольбрук, что вам это не показалось?
- Совершенно уверен.
Капитан задумчиво погладил бородку.
- Меня больше заботит исчезновение Баллота. Вот уж не думал, что его надо было охранять, - капитан опять задумался, потом вдруг вспомнил: - Я ведь еще не рассказал вам о странном происшествии, которое произошло этой ночью. Нам преградил путь паровой баркас... Вы, вероятно, слышали, как гудела сирена? И мы прошли от него на расстоянии всего лишь одного фута!
- А мог ли кто-нибудь перейти с "Эскуриала" на борт баркаса?
- Вполне, - ответил капитан.
Друзьям Баллота оставалось лишь надеяться, что инспектор ночью по каким-то своим соображениям перешел на борт таинственного баркаса.
* * *
На душе у Билла становилось все тревожнее и тревожнее... Его очень волновала судьба Бетти, и в конце концов он принял решение... Когда был подан чай, Билл не явился в столовую. Посланный за ним лорд Лоубридж, вернувшись, сообщил, что Хольбрук спит у себя в каюте.
Бетти слегка подтрунивала над сонливостью Билла, но мистер Стоун понял, что тот недаром провел целый день в каюте.
- Решили бодрствовать всю ночь, мистер Хольбрук? - спросил он, когда они вышли на палубу покурить.
- Да, - ответил Билл.
Прежде чем приступить к ночному дежурству, Хольбрук вернулся к себе в каюту, принял холодную ванну и стал переодеваться. Он был почти готов, когда в дверь постучали.
Вошел стюард.
- Мы получили радиограмму из Нью-Йорка, - сказал он.
- В чем дело? - спросил Билл.
Стюард молча передал ему бумажку.
Билл развернул ее и прочел:
"Нью-Йорк. Окружной прокурор.
Согласно постановления, запрещающего тайный ввоз оружия, ни один пассажир не будет допущен в Нью-Йорк, если при нем окажется огнестрельное оружие. Пассажирам, имеющим таковое, предполагается сдать его под расписку судовому казначею. Вопрос о выдаче разрешений на право ношения оружия будет рассматриваться в каждом отдельном случае по прибытии в Нью-Йорк".
При стюарде оказалась и еще одна бумажка:
"Во исполнение вышеизложенного, предлагаю всем пассажирам сдать мне оружие не позже понедельника, до полудня. Казначей".
- Ну, меня это не касается, - сказал Билл. У меня нет с собой более смертоносного оружия, чем коробка сигар.
Ночь, как ни странно, прошла спокойно. Доктор не показывался. Хотя Билл и хорошо выспался за день, он все же к концу своего дежурства уже стал клевать носом. Занялась заря...
Медленным шагом он прошел по палубе, проглотил в столовой чашку горячего кофе и в прекрасном расположении духа вернулся к себе. На подушке он нашел письмо. Там была только одна строчка: "Не беспокойтесь. Все в порядке".
Билл узнал руку Баллота.
Глава 44
Хольбрук бросился к капитану. Тот был уже на ногах и курил свою неизменную трубку.
- Это радует меня, - сказал он, прочитав записку, - но ваш приятель мог бы избрать для своих загадочных упражнений более подходящее место, чем "Эскуриал".
Бетти очень обрадовалась, когда Билл рассказал ей о записке.
- Я только теперь поняла, как мучило меня его исчезновение, - сказала она. - Но где же он может быть, Билл?..
Девушка впервые назвала его так, и сердце Билла дрогнуло от радости.
Впрочем, его радость мгновенно омрачилась, когда, оглянувшись, он увидел, что за его спиной стоит Лоубридж...
* * *
Билл и в понедельник лег спать после завтрака. Проснувшись, он убедился, что погода резко изменилась. Шел сильный дождь. Поднялось легкое волнение. Огромное судно слегка качало.
Когда Билл после обеда вернулся в свою каюту, чтобы переодеться к ночи, его остановил стюард.
- Простите, сэр. Я не сыщик, но у меня зоркий глаз. Позволю себе спросить вас: вы вынимали пробку из графина с водой, стоящего у вас на умывальнике?
- Нет.
- И я не вынимал. Между тем, утром, когда я убирал вашу каюту, пробка была на месте, а теперь ее нет...
Билл поднес графин к свету. Вода имела голубоватый оттенок.
- Покажем это врачу, - сказал он.
Глава 45
Врач был у себя в приемной, когда ему принесли графин.