Читаем Сыск во время чумы полностью

Левушка, тут же отступив на шаг, отсалютовал – но не столько Архарову, сколько противнику. Тот же, опустив клинок, оставался в позитуре фехтовальщика – ноги должным образом согнуты, левая рука – изящно вознесена ввысь. Как если бы не он сейчас дрался в нарушение благородных правил…

Между бойцами оставалось ровно столько места, чтобы при малейшей возможности продолжить схватку.

– Верши мне, – сказал Федька, замахиваясь крюком на мужчину.

– Тучков, назад, – приказал Бредихин. Левушка неохотно послушался. Тогда Бредихин, правой рукой держа пистолет, левую протянул – и мужчина с неожиданной галантностью отдал ему шпагу.

– Вот ты-то мне и нужен, – сказал мужчине Архаров. – Кто таков?

– Я гувернер господских детей Жан-Луи Клаварош! – отвечал мужчина по-русски, однако ж сразу было ясно – иностранец.

– Кто такова? – этот вопрос Архаров обратил к девице.

Девица, придя в себя, задрала подбородок и отвернулась. За нее ответил мужчина – по-французски. Эта галантность была, на взгляд Архарова, совершенно неуместна – Клаварош больше заботился о том, чтобы его поняла девица, чем об Архарове с Бредихиным, взявших его в плен.

– Переведи, Тучков.

– Здешняя гувернантка и учительница музыки, звать – Тереза Виллье, – с некоторым разочаровением произнес Левушка.

– Врут, – убежденно заявил Бредихин. – Он уж точно мародер, а она – с ними заодно, и никакая не француженка.

– А вот проверим, – вдруг додумался Архаров. – Вон клавикорды. Скажи ей, Тучков, пусть садится и играет.

– Играет? – Левушка ушам своим не поверил.

– Ну да. Это ж и есть твое привидение за клавикордами? Или нет?

Левушка, что с ним бывало не так уж часто, растерялся.

– Вроде оно…

– Не обижайте бедную девицу, – попросил Клаварош по-русски. – У нее замутился рассудок.

– У меня у самого сейчас рассудок замутится, – пожаловался Архаров. – Коли по уму, так его допросить и – тебе, Бредихин…

Бредихин кивнул. И без слов было ясно – для чего. Мародеров, да еще оказавших бешеное сопротивление, ждал расстрел. Всех. Как-то так само решилось, без слов, что этой неприятной работой займется Бредихин. Построит на заднем дворе солдат – не преображенцев, великолуцких, – и скомандует дать залп.

– Пойду пригляжу, чтобы тех, кто в переулке, завели во двор, – сказал он и покинул в гостиную.

Его уверенные шаги прогремели по анфиладе и угасли.

– А девку бы надо на Остоженку, чтобы дала показания, – сказал Архаров задумчиво. – На сей предмет у нас Шварц имеется…

– К Шварцу? Через мой труп! – возмутился Левушка. – Ты что, не слыхал про его методу?

Архаров нехорошо усмехнулся. Кое-что он про своего нового приятеля уже проведал.

– А что, неглупая метода. Показывает все свои кнутобойные орудия и любезно просит сказать правду. Дураком нужно быть, чтобы врать и отпираться. Тучков, не дури. Мы взяли шайку мародеров, которых нужно осудить по всей строгости закона. И Клавароша твоего – соответственно. Но с ними-то проще – захвачены при сопротивлении. А девка все это время жила в доме и все видела. Да и не одна, поди, жила – не за так ее тут кормили-поили… Возможно, она даже знает какие-то тайники.

Клаварош внимательно вслушивался в неторопливую архаровскую речь – и вдруг пылко заговорил по-французски. Опомнившись, начал сам себя нескладно переводить, но Левушка рукой сделал ему знак, чтобы замолчал.

– Клаварош говорит – он ее прятал. Пить-есть ей приносил и смотрел, чтобы она с шайкой не встречалась.

– Вранье. Ты же сам рассказывал, как она среди бела дня играла на клавикордах. И двери отперты – кто хошь заходи, слушай, любуйся!

Левушка несколько смутился.

– Днем-то они, поди, отсыпались, – предположил он. – Трудились-то по ночам…

– Тучков, уймись. Не твоя печаль чужих детей качать. Федя, позови мортусов – нужно обыскать особняк. Много любопытного, поди, сыщется. Коли что этакое – как раз на фуре и отправим на Остоженку. И девку твою заодно.

– И ее – на фуре?

– Невелика барыня.

Федька обернулся на француженку, оглядел ее, вздохнул и вышел.

Левушка отошел к окну. На лице было написано сильнейшее недовольство. Однако Архаров был тут старшим по званию – приходилось подчиняться.

– Ступай сюда, Тучков, без тебя не обойтись. Спроси его – пусть растолкует хоть по-французски, да вразумительно, как сюда попал.

– Я знаю по-русски, – сообщил француз.

– А твоего русского языка для дачи показаний хватит? – осведомился Архаров, подошел поближе и тряхнул пленника за грудки. – Понаехали, спасу от вас нет! Гувернер, говоришь?

– Воспитатель, – упрямо сказал по-русски Клаварош.

– Кем был в своем отечестве?

Француз усмехнулся.

– Кучером!

– Как кучером? – спросил ошарашенный Левушка.

– А так – кнутом махал. Это он правду говорит, – сказал Архаров. – И, сдается мне, не от хорошей жизни в Россию сбежал. С кем-то он дома не поладил, статочно, что с правосудием.

– Служил в Лионе у господина виконта де Бюсси, у госпожи маркизы де Каюзак, имею рекомендации, – сообщил француз. – Меня оклеветали, будто продаю на сторону фураж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Архаровцы

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза