Читаем Сыск во время чумы полностью

– Кстати о мародерах, – вспомнил Шварц. – Я вынужден вашу милость оставить. Еще третьего дня собирался навестить купца Кучумова и велеть ему забрать свое имущество из ховринского дома. Там довольно провианта, у него из лавки похищенного, и пусть привезет обратно, ибо провиант стоит денег.

– Кучумов? – переспросил Архаров.

– Да, я уж вашей милости докладывал.

– К нему можно человека с запиской послать, – решил Архаров.

– Нет, ваша милость, я должен явиться сам.

– Почему так?

– Чтобы он и все его соседи знали – я продолжаю выполнять свои обязанности, – объяснил Шварц. – Только таким путем достигается уважение.

– Много тебе дало их уважение! – съязвил Архаров, вспомнив, как преображенцы вызволяли немца из горящего дома.

– Следует отличать обывателя добродетельного от преступника, – поняв, к чему клонит офицер, возразил Шварц. – Добродетель должна быть вознаграждаема от полиции. Кучумов ни в чем дурном не замечен, и я сам хочу сообщить ему приятное для него известие.

Делать нечего – поплелись сообщать приятное известие, потому что Архаров не хотел упускать Шварца. Сгинет в московских переулках – и карауль его опять спозаранку!

По дороге Шварц осторожненько пытался выяснить, для чего Архарову немолодые благообразные мужчины купеческого звания в количестве четырех штук, но ответа не получил. Архаров положил себе во всем признаться Шварцу, когда можно будет уже диктовать победную реляцию.

Жил Кучумов в хорошем месте – у храма Успения Богоматери, что на Покровке. Храм был любопытен тем, что имел тринадцать куполов, и Шварц даже предложил Архарову их счесть. Он постучал в калитку дома, ему отозвались, и Архаров из вежливости перешел на другую сторону улицы. Шварц был впущен во двор, но не в дом, и хозяин вышел к нему на крыльцо. Беседа была короткой, но для хозяина, как и предполагал Шварц, приятной, потому что, когда Архаров увидел их прощающимися у калитки, Шварц поправлял что-то, лежащее в кармане. Очевидно, не только добродетель должна была быть вознаграждаема от полиции, но и полиция – от добродетели, и в том был тайный смысл похода к Кучумову.

Шварц задержался у калитки, чего Архаров не ждал – он уже принялся переходить улицу. Но вдруг резко повернул направо, прошел немного вперед в сторону Мясницкой и тогда, оказавшись загорожен собственным конем, обернулся.

Зрение его не подвело – Кучумов, хотя и одетый по-домашнему, был удивительно похож на мужчину, получившего тот самый третий меченый рубль.

Шварц догнал Архарова и сообщил, что есть предлог для похода к третьему благообразному лицу, но Архаров только помотал головой.

– Давно ли ты Кучумова знаешь? – спросил он.

– Да лет двадцать, не менее, – отвечал Шварц.

– Не впервые, поди, ему приятные новости доставляешь?

– Случается, – поняв, что Архаров все уразумел, сдержанно отвечал Шварц.

– И сильно он тебе благодарен?

– Соответственно. Он-то на фабричных грешил. Они могут целым скопищем налететь и хоть целый армейский обоз растащить. Так что он на своем добре уже крест поставил. А тут оказалось – рядышком лежит, и в почти полной целости и сохранности. Обещал тут же отправить людей с подводой.

– Погоди, погоди, какая подвода?! – забеспокоился Архаров. Ему вовсе незачем было, чтобы кто-то сейчас вламывался в ховринский особняк, производил шум и создавал впечатление, будто вывез вместе с мешками прошлогодней подгнившей муки и сундук с деньгами!

Тем более – Кучумов!

Архаров с ловкостью, самого его поразившей, взобрался на коня.

– Слушай, Карл Иванович, ступай к Ивановской обители и жди меня там! – велел он и без всяких объяснений ускакал.

Насчет Ивановской обители Архаров сказал неспроста – вспомнил про Людоедку Салтычиху в ее вонючей яме. Коли Шварц так о ней беспокоится – так вот случай закинуть ей туда ломоть хлеба, взятый им на случай, коли проголодается вдали от дома.

В черном дворе особняка он обнаружил привязанного вороного мерина, в котором опознал Левушкиного Ваську.

Громко зовя и подпоручика Тучкова, и мусью Клавароша, и всю их родню в разнообразных сочетаниях, Архаров ворвался в особняк, и первым, кого он там увидел, был Федька.

– Ваша милость! – радостно воскликнул мортус. – А мы уж не знали, где вас искать! Господин Тучков хотел в Данилов монастырь скакать, насилу удержали!

– Какого черта меня искать? И что тут у вас, любить вас в три хрена, творится?!

– Так меня же Клаварош к вам посылал, я вашего камердинера отыскал!..

– Кого ты отыскал?! – Архаров редко приходил в ярость, но тут, кажется, повод был подходящий. – Какого, на хрен, камердинера? Я кто, граф Орлов, что ли, чтобы камердинеров с собой возить? Или гетман Разумовский?!

– Да вашего же, Никодимку, – пятясь, сказал Федька. – Сказался камердинером! Велел ему вас будить и доложить, что мы злодея изловили!

– Злодея? – Архаров начал что-то этакое, ночное, невнятное, припоминать. – Какого злодея?

– Какой за сундуком явился.

– Так… – Архаров сделал Федьке рукой знак, чтобы помолчал. И точно, тормошил же его дармоед! А потом вовсе сгинул… Почему же он сгинул? Потому что был спросонья изруган. Но он что-то не то плел…

Перейти на страницу:

Все книги серии Архаровцы

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Аквитанская львица
Аквитанская львица

Новый исторический роман Дмитрия Агалакова посвящен самой известной и блистательной королеве западноевропейского Средневековья — Алиеноре Аквитанской. Вся жизнь этой королевы — одно большое приключение. Благодаря пылкому нраву и двум замужествам она умудрилась дать наследников и французской, и английской короне. Ее сыном был легендарный король Англии Ричард Львиное Сердце, а правнуком — самый почитаемый король Франции, Людовик Святой.Роман охватывает ранний и самый яркий период жизни Алиеноры, когда она была женой короля Франции Людовика Седьмого. Именно этой супружеской паре принадлежит инициатива Второго крестового похода, в котором Алиенора принимала участие вместе с мужем. Политические авантюры, посещение крестоносцами столицы мира Константинополя, поход в Святую землю за Гробом Господним, битвы с сарацинами и самый скандальный любовный роман, взволновавший Средневековье, раскроют для читателя образ «аквитанской львицы» на фоне великих событий XII века, разворачивающихся на обширной территории от Англии до Палестины.

Дмитрий Валентинович Агалаков

Проза / Историческая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза