Луиза Марион вы напоили гордоНас новой мудростью из всех своих сосцовИтак, доказан вред бесплодья и абортаИскусству вняли все от старцев до юнцовВаш голос Францию извлек из долгой спячкиИ чрева дрогнули в живительной горячкеМАРСЕЛЮ ЭРРАНУ
Вы доблестный супруг мудрец и чародейТворили нам богов плодили нам детейИ если мы сравним их с нашим поколеньемЛюбой ваш выкормыш разумник и храбрецС младых ногтей чужды упрямство скука лень имИ с благодарностью заботливый отецПотомки сохранят вас в глубине сердецПрославив на земле наш город наконецЙЕТЕ ДЕССЛЕ
Как в Занзибаре вам жилось месье ЛакуфВам умиравшему без лишних «Ах» и «Уф»Носитель новостей ходячая газетаИсточник разума распространитель светаОткрывший публике что надобно рожатьДабы забвения и смерти избежатьВы олицетворить собой решились прессуИ мысли вложенные мною в эту пьесуДоступны стали всем кто слушать захотятСпасибо вам Дессле А толпы негритятОпределившие исход второго актаС народом Франции сольются без помехИ станут все как вы белы румяны так-то Мадам и в этом ваш успехЖЮЛЬЕТТЕ НОРВИЛЬ
Мадам пришла пора вооруженным людямПрервать молчание и мы молчать не будемЯ высказал свое Гарцуя на конеБлюли порядок вы на сцене и в странеВдвоем народу мы французскому привилиЛюбовь к гармонии и детородной силеИ многодетного супруга предъявилиЭДМОНУ ВААЛЕ
Спасибо милый Престо Вмиг опустело местоЧто занимали вы но всех осилил страхКто слушал ваш рассказ о звездах в небесахГОВАРДУ
Мой дорогой народ тебе молчать пришлосьНе занзибарский нет французский ты насквозьПо свету странствуя останься дому веренБудь рассудителен и в прихотях умеренОтвагою гори и подвигов ищиЗа благо Франции грядущей трепещиПускай не знать тебе ни отдыха ни срокаСтремись к познанию вперяй все дальше окоИ любознательно внимай речам пророкаА главное пойми детишки это кладДетишек наплоди и станешь ты богатДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ ПЕРВОЙ ПОСТАНОВКИ
Директор
Эдмон ВаллеТереза-Тиресий и гадалка
Луиза МарионМуж
Марсель Эрран (Жан Тийуа)Жандарм
Жюльетта НорвильПарижский журналист
Йета ДесслеСын
Йета ДесслеКиоск
Йета ДесслеЛакуф
Йета ДесслеПресто
Эдмон ВаллеЗанзибарский народ
ГовардДама
Жюльетта Дюбюэ Нини ГийярХоры
Морис Леви Макс Жакоб Поль Морис и т. g.Действие происходит в Занзибаре в наши дни.
Автор декораций и костюмов для первого представления — г-н Серж Ферра, партию рояля исполняла м-ль Нини Гийяр, поскольку из-за нехватки в военное время музыкантов обеспечить оркестр не удалось.
ПРОЛОГ
Перед опущенным занавесом появляется Директор труппы; он во фраке, с тростью в руке вылезает из суфлерской будки.
СЦЕНА ЕДИНСТВЕННАЯ
Директор труппы