Читаем ТАФСИР Ибн Касир 3 том полностью

Скажи: "Кто спасает вас от мрака суши и моря, к кому вы взываете со смирением

и тайно» - вслух и про себя ﴾ﺎَﻨـَﺠﻧَأ ْﻦِﺌ َﻟ﴿ Если Он спасет нас от этого – от этого бедствия.

﴾ َﻦﻳِﺮِﻛـ ﱠﺸﻟا

ﺎ َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﻨَﻟ﴿ Мы будем из благодарных – после этого.


Всевышний Аллах сказал: ﴾َنﻮُﻛِﺮْﺸُﺗ ْﻢُﺘﻧَأ ﱠﻢُﺛ ٍبْﺮَﻛ ﱢﻞُﻛ ﻦِﻣَو ﺎَﻬْـﻨﱢﻣ ْﻢُﻜﻴﱢﺠَﻨُـﻳ ُﻪﱠﻠﻟا ِﻞُﻗ﴿ Скажи:

"Аллах спасает вас от этого и от всякой беды, потом вы придаете Ему сотоварищей"

– во времена благоденствия вы взываете к другим божествам помимо Него.

﴾ْﻢُﻜِﻠُﺟْرَأ ِﺖْﺤَﺗ ﻦِﻣ ْوَأ ْﻢُﻜِﻗْﻮَـﻓ ﻦﱢﻣ ًﺎﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﺚَﻌْـﺒَـﻳ نَأ ﻰ َﻠﻋ ُرِدﺎَﻘْﻟا َﻮُﻫ ْﻞُﻗ﴿

Скажи: "Он - тот, кто может наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног

и облечь вас в разные партии и дать попробовать одним из вас ярость других"

– Аллах сказал это после слов: ﴾َنﻮُﻛِﺮْﺸُﺗ ْﻢُﺘﻧَأ ﱠﻢُﺛ﴿ потом вы придаете Ему сотоварищей.


Далее Аллах говорит: ﴾ًﺎﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﺚَﻌْـﺒَـﻳ نَأ ﻰَﻠَﻋ ُرِدﺎَﻘْﻟا َﻮُﻫ ْﻞُﻗ﴿

Скажи: "Он - тот, кто может наслать на вас наказание»

- после того, как спасли вас. Как об этом говорится в суре «Аль-Исра»

َﻻِإ َنﻮُﻋْﺪَﺗ ﻦَﻣ ﱠﻞَﺿ ِﺮْﺤَﺒْﻟا ﻲ

ِﻓ ﱡﺮﻀْﻟا ُﻢُﻜﱠﺴَﻣ اَذِإَو ﺎًﻤﻴِﺣَر ْﻢُﻜِﺑ َنﺎَﻛ ُﻪﱠﻧِإ ِﻪِﻠْﻀَﻓ ﻦِﻣ ْاﻮُﻐَـﺘْﺒَﺘِﻟ ِﺮْﺤَﺒْﻟا ﻲ

ِﻓ َﻚْﻠُﻔْﻟا ُﻢُﻜَﻟ ﻲ

ِﺟْﺰُـﻳ

ي

ِﺬﱠﻟا ُﻢُﻜﱡﺑ َر﴿

ْاوُﺪ ِﺠَﺗ َﻻ ﱠﻢُﺛ ﺎًﺒِﺻﺎَﺣ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﻞ ِﺳْﺮُـﻳ ْوَأ ﱢﺮَـﺒْﻟا َﺐِﻧﺎَﺟ ْﻢُﻜِﺑ َﻒِﺴْﺨَﻳ نَأ ْﻢُﺘﻨِﻣَﺄﻓَأ اًرﻮُﻔَﻛ ُن ﺎَﺴْﻧِﻹا َنﺎَﻛو ْﻢُﺘْﺿَﺮْﻋَأ ﱢﺮَـﺒْﻟا ﻰ َﻟِإ ْﻢُﻛـ ﱠﺠَ

ﺎ ﻧ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ ُﻩﺎﱠﻳِإ

ﺎًﻌﻴِﺒَﺗ ِﻪﺑ ﺎَﻨْـﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ْاوُﺪ ِﺠَﺗ َﻻ ﱠﻢُﺛ ْﻢُﺗْﺮَﻔَﻛ ﺎَﻤِﺑ ﻢُﻜَﻗِﺮْﻐُـﻴَـﻓ ِﺢﻳﱢﺮﻟا َﻦﱢﻣ ﺎًﻔِﺻﺎَﻗ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﻞ ِﺳْﺮُـﻴَـﻓ ىَﺮْﺧُأ ًةَرﺎَﺗ ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻛَﺪﻴِﻌُﻳ نَأ ْﻢُﺘﻨِﻣَأ ْمَأ ًﻼﻴِﻛَو ْﻢُﻜَﻟ

Ваш Господь - тот, который гонит вам корабль по морю, чтобы вы снискивали Его

милость; поистине, Он к вам - милосерд! А когда вас коснется на море зло, сбиваются

(покидают) вас те, к кому вы взывали помимо Него; когда же Он спасет вас и выводит

вас на сушу, вы отворачиваетесь. Поистине, человек неблагодарен! Избавлены ли вы

от того, что Он поглотит с вами часть суши или пошлет на вас вихрь с камнями, - а

потом не найдете вы для себя заступника. Или вы избавлены от того, что Он вас вернет

182


туда же другой раз и пошлет на вас сокрушающий вихрь и погубит вас за то, что вы

неверны, - потом вы не найдете себе против Нас за это никакого преследователя

(никто не станет мстит Нам за вас). (17:66-69)


Аль-Бухари (да смилуется над ним Аллах) прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:

ْﻢُﻜِﻠُﺟْرَأ ِﺖْﺤَﺗ ﻦِﻣ ْوَأ ْﻢُﻜِﻗْﻮَـﻓ ﻦﱢﻣ ًﺎﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﺚَﻌْـﺒَـﻳ نَأ ﻰَﻠَﻋ ُرِدﺎَﻘْﻟا َﻮُﻫ ْﻞُﻗ﴿

﴾َنﻮُﻬَﻘْﻔَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌَﻟ ِت ـﺎﻳﻵاَ ُفﱢﺮَﺼُﻧ َﻒْﻴَﻛ ْﺮُﻈْﻧا ٍﺾْﻌَـﺑ َسْﺄَﺑ ْﻢُﻜَﻀْﻌَـﺑ َﻖﻳِﺬُﻳَو ًﺎﻌَﻴ ِﺷ ْﻢُﻜَﺴِﺒْﻠَـﻳ ْوَأ

Перейти на страницу:

Похожие книги