Читаем Тайфун полностью

Лебедка подняла сходню.

Скавалло заметила ждущий рядом буксир, которому предстоит вывести «Портленд» из порта. Чего же он медлит?

Ванн сверился с часами. Когда секундная стрелка пересекла двенадцать часов, Ванн взял микрофон и приказал:

— Отдать швартовы два, три и четыре!

Скавалло радовалась возможности наблюдать за происходящим с высоты птичьего полета, однако что она должна была делать?

— Сэр, что я должна делать?

— Самый малый вперед!

Ванн смотрел сквозь молодую женщину, не отрывая взгляда от узкой полоски черной воды между «Портлендом» и причалом. Изящный гребной винт, установленный в конце вытянутой кормы подлодки, вспенил воду.

— Стоп машина! — Корма «Портленда» отошла от причала. Ванн подал новую команду: — Отдать швартов один! Самый малый назад!

«Портленд» начал медленно отваливать от причала.

— Дать один длинный гудок и три коротких!

Прозвучали сигналы сирены, предупреждающие все суда, которые находились в порту, и «Портленд», лишившись последней связи с сушей, неторопливо двинулся вперед.

«Ого!» — подумала Скавалло, переполненная чувством восторга.

— Сэр, куда мне…

Похоже, Ванн удивился, обнаружив, что она до сих пор на мостике.

— Спуститесь вниз и обратитесь к корабельному писарю, лейтенант.

— Слушаюсь, сэр! — козырнула Скавалло. И тут же робко добавила: — А где это?

Обернувшись, Ванн указал на главный рубочный люк у себя под ногами.

— Сюда.

Скавалло заглянула вниз. Гладкостенный цилиндр уходил вертикально вниз стволом крупнокалиберного орудия. Шагнув за ограждение, молодая женщина начала спускаться по трапу. С каждой скобой воздух становился более прохладным и насыщенным запахами солярки, свежей краски и свежеиспеченного хлеба, к которым примешивался усиливающийся неприятный привкус. Запах пота, мочи, дезинфицирующих средств, мастики.

Трап привел молодую женщину в крошечное помещение, находящееся перед центральным командным постом. Вселенная света, свежего воздуха, пестрых красок исчезла. Ее сменил замкнутый серый мир, своеобразный стальной подвал. Палуба была застелена очень чистым линолеумом. Скавалло огляделась по сторонам. Где же ее сумка?

Посмотрев в сторону кормы, молодая женщина увидела центральный командный пост. Рулевые с выражением абсолютной сосредоточенности, можно даже сказать, с благоговейным почтением смотрели на приборы, которые не могла видеть Скавалло.

Впереди начинался короткий узкий коридор, в который с обеих сторон выходили одинаковые двери. Куда ей идти? Молодая женщина обратилась к идущему навстречу матросу:

— Простите, где мне найти каюту корабельного писаря?

Тот шагнул в сторону, обходя Скавалло, ничем не показав, что он заметил ее присутствие.

«Значит, вот что меня ждет». Молодая женщина направилась по коридору. Пройдя мимо двух дверей, на одной из которых висел в рамке плакат, призывавший экипаж стремиться жить «БЕЗ ОШИБОК», она остановилась перед третьей, также с подписью. На бронзовом крючке болталась табличка с одной буквой. «М». Скавалло перевернула ее. На другой стороне красовалась выведенная розовой краской буква «Ж». Что ж, по крайней мере, она нашла, где ей предстоит оправлять естественные нужды.

В конце коридора начинался массивный стальной трап, ведущий на среднюю палубу. Молодая женщина услышала доносившийся снизу смех.

Вдруг ей пришлось непроизвольно сделать шаг, чтобы удержать равновесие. Палуба под ногами начала покачиваться. Интересно, лодка уже вышла в океан? Здесь, внутри не было никакой возможности определить это.

— Прошу прощения, — произнес у нее за спиной худой, высокий лейтенант.

Скавалло поняла, что он хочет пройти к трапу и спуститься вниз. Она умышленно перегородила ему дорогу.

— Где находится каюта корабельного писаря?

Лейтенант указал на трап.

— Средняя палуба в носу. Рядом с «козлиным рундуком».

— Спасибо.

Молодая женщина отступила в сторону, и лейтенант проворно сбежал вниз по трапу.

«Портленд» состоял из двух основных отсеков: машинного отделения в кормовой части и всего остального в носовой.

Носовая часть была разделена на три уровня. Самая верхняя палуба, на которой сейчас находилась Скавалло, являлась местом для работы: здесь размещались центральный командный пост, гидроакустический комплекс, радиорубка. На этой палубе были каюты только командира подводной лодки и старшего помощника. На средней палубе находились каюты младших офицеров и старшин, камбуз, офицерская кают-компания. Основные жилые помещения корабля. В самом низу располагались матросские кубрики, кладовые, холодильники, торпедный отсек. «Козлиный рундук» предназначался для старшин.

Скавалло спустилась на среднюю палубу. У нее за спиной оказался просторный кубрик, заполненный установленными в два яруса койками. Молодая женщина предположила, что ее каюта должна быть где-то здесь. Справа она увидела две двери, за которыми, судя по их размерам, находились небольшие помещения. На одной была надпись «Канцелярия». Дверь была закрыта. Скавалло подергала ручку. Заперто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

Романы приключений. Книги 1-12
Романы приключений. Книги 1-12

Демобилизовав из армии в 1946 году, Иннес полностью посвятил себя написанию книг, которые принесли ему славу. Его романы всегда отличались вниманием к деталям. Он стал регулярно писать новые книги, посвящая шесть месяцев в году путешествиям и исследованиям, а следующие шесть — работе над романами. Любовь Иннеса к морю и его опыт моряка отразились на многих произведениях. Вместе с женой он плавал на своих яхтах Triune of Troy и Mary Deare. В 1960-х годах работоспособность писателя снизилась, но он продолжал создавать новые произведения, заинтересовавшись экологическими проблемами. Хэммонд Иннес писал вплоть до самой смерти. Его последний роман называется Delta Connection (1996). В отличии от большинства других триллеров, персонажи Иннеса не являются «героями» в прямом смысле этого слова, это обычные люди, попавшие в сложные ситуации. Часто они попадали в место, где сложно было выжить (Арктику, открытое море, пустыни), или же становятся невольными участниками какого-то военного конфликта или заговора. Зачастую главный герой может полагаться лишь на свой ум и довольствоваться ограниченным количеством ресурсов.Содержание:1. Хэммонд Иннес: Белый юг (Перевод: В. Калинкин)2. Хэммонд Иннес: Берег мародеров (Перевод: В. Постников, А. Шаров)3. Хэммонд Иннес: Большие следы (Перевод: А. Шаров)4. Хеммонд Иннес: Воздушная тревога (Перевод: А. Шаров)5. Хэммонд Иннес : Затерянные во льдах. Роковая экспедиция (Перевод: Елена Боровая)6. Хэммонд Иннес: Исчезнувший фрегат (Перевод: Владислав Шарай)7. Хэммонд Иннес: Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок 8. Хэммонд Иннес: Львиное озеро (Перевод: А. Шаров)9. Хэммонд Иннес: Одинокий лыжник 10. Хэммонд Иннес: Проклятая шахта. Разгневанная гора (Перевод: П. Рубцов, В. Салье)11. Хэммонд Иннес: Шанс на выигрыш (Перевод: А. Шаров)12. Хэммонд Иннес: Скала Мэддона

Хэммонд Иннес

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения
«Лахтак». Глубинный путь
«Лахтак». Глубинный путь

…Как много трудностей пришлось преодолеть экипажу «Лахтака» прежде чем они смогли с честью завершить свою экспедицию! Отважные исследователи неуклонно шли к своей цели, героически борясь с происками врагов и мужественно преодолевая стихийные бедствия. Командой «Лахтака» на ее трудном пути руководил штурман Кар. Образ этого мужественного патриота, волевого, гуманного и скромного, — несомненная удача автора… Основное ядро действующих лиц романа «Глубинный путь» — пламенные советские патриоты, люди большого размаха, умеющие мечтать и претворять свои высокие мечты в реальные дела. Инженеры Макаренко, Самборский, доктор Барабаш, академик Саклатвала — все они живые люди, способные на глубокие чувства… СОДЕРЖАНИЕ: «Лахтак». (1935) Роман. Перевод Бориса Слуцкого Глубинный путь. (1948) Роман. Перевод М.Фресиной Рисунки А. Лурье

М. Фресина , Николай Петрович Трублаини

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Путешествия и география / Научная Фантастика