Тут аргентинское танго наконец обрывается, и, несколько опьяненный сознанием, что эта могучая дама возвысила меня до своего уровня, не считаясь с разницей в пять сантиметров, я торжественно веду ее обратно к столику.
- Вы были неподражаемы, - поздравляет нас Розмари. - Особенно в роке. Эти быстрые танцы для таких, как вы, дорогая, с точки зрения гигиены очень полезны.
- У меня нет ни грамма лишнего веса, моя милая, - информирует ее Флора, принимая царственную позу в своем кресле. - И на плохое здоровье я не жалуюсь. А вот вы последнее время какая-то бледная, как мне кажется. И раз уж речь зашла о гигиене, то, смею вам напомнить, прогулки действительно могут принести пользу. Только не ночные,
- Я вижу, господин Пенеф исправно вас информирует. Однако, заботясь о своевременности, он не считает нужным говорить вам правду. Мне действительно пришлось совершить прогулку - к моему больному отцу, моя дорогая.
Они продолжают беседовать в том же "дружеском" тоне. В целях восстановления мира мы с Ральфом аккуратно пополняем их бокалы - кельнер ставит в ведерко со льдом уже третью бутылку, - но "дружеский" разговор все не прекращается, и, чтобы хоть на время развести чемпионов, мертвой хваткой вцепившихся друг в друга на ковре, Бэнтон приглашает Розмари.
- Если она и дома такая, вашим терпением можно восхищаться, - тихо говорит Флора, когда мы остаемся за столом одни.
- Просто она чуток понервничала, - небрежно отвечаю я. - Эта внезапная болезнь отца...
- Заболевание отца? - прерывает меня дама. - А может, папы римского?
- Или хроническое недоедание...
- Мне не кажется, что она себя морит голодом, - снова прерывает меня Флора. - Если женщина хилая, это не всегда признак недоедания.
- Еще бокал? - галантно предлагаю я, чтобы переменить тему.
- Налейте, если это доставит вам удовольствие. Только не воображайте, что вам удастся меня напоить. Да и ни к чему это. - Флора мерит меня всевидящим взглядом и после непродолжительного гипноза спрашивает: - А если даже сумеете напоить, что толку? Милая Розмари всегда начеку.
- Мне кажется, вы немного преувеличиваете, говоря о власти Розмари надо мной.
- Неужели? А что вы скажете, если я захочу проверить ваши слова? - Каким образом?
- Самым простым: возьму и похищу вас.
- Вы даже сны мои начинаете отгадывать.
- Нет, я вам не верю, - качает головой Флора. - И проверять вас не собираюсь. Успокойтесь, я пока никого не похитила... да и меня никто не похищал...
Последнее утверждение близко к истине, но я не решаюсь об этом сказать, тем более что компания опять в полном составе. Компания в полном составе, однако веселья что-то не получается, хотя в ведерке охлаждается уже четвертая бутылка шампанского, и только Флора чувствует себя на гребне, насколько можно судить по ее теплым словам и теплому взгляду, обращенному на меня, что усугубляет хандру Розмари - во всяком случае, изображает она ее великолепно, моя квартирантка признается, что у нее ужасно болит голова и что она с удовольствием ушла бы, и Ральф, естественно, предлагает отвезти ее домой, а я намекаю, что нам всем пора уходить, но Розмари возражает, зачем, мол, так рано, посидите еще, я бы не хотела портить вам вечер, а тем временем Флора сверлит меня многозначительным взглядом, и, подчинившись ему, я говорю уже другое - что нам и в самом деле не худо бы посидеть еще немного, что явилось вершиной бесшумного скандала, и моя Розмари венчает его тем, что демонстративно уходит в обществе Ральфа.
- Просто глазам своим не верю, - признается Флора. - Оказывается, вы можете проявить характер, если захотите.
- Тут исключительно ваша заслуга, дорогая, - скромно отвечаю я. - В этот вечер я весь во власти вашего обаяния.
- Оставьте эти книжные фразы, мой мальчик. Розмари так любит щеголять пустыми словами, что и вас заразила. С женщиной вроде меня надо говорить проще. И по существу.
Совет полезный, ничего не скажешь, и, следуя ему, я вывожу мою собеседницу из кабаре, беру такси, и через четверть часа мы с ней - в знакомом, удобно и практично обставленном салоне.
- Наливайте себе чего-нибудь, не бойтесь меня разорить, - предлагает Флора, указывая на заставленный бутылками столик. - А я тем временем приму душ.
Чтобы принять душ, ей, естественно, надо сперва раздеться, что она делает совершенно непринужденно, словно перед нею Макс Бруннер, а не Пьер Лоран, после чего исчезает в ванной. Я не испытываю желания снова приниматься за питье, особенно теперь, когда я в обществе этой опьяняющей женщины, и предпочитаю, вытянувшись на диване, очередной раз посовещаться с самим собой.
Итак, вопреки договоренности Розмари толкнула меня в объятия Флоры из чисто практических соображений, которые без всяких колебаний мне раскрыла. В силу какого-то совпадения, какими жизнь нередко нас поражает, наши цели не противоречат друг другу, хотя они далеко не равнозначны.
Пока я копаюсь в своих мыслях, из ванной выходит Флора - такой же внезапный сюрприз, каким было появление Венеры из пены морской.
- Вы просто ослепительны, - бормочу я, не в состоянии владеть собой.