Читаем Таиландские встречи полностью

— Будет ли продолжена работа в данном направлении?

— Мне трудно ответить на ваш вопрос. Наш эксперимент должен был доказать, что племена в этом районе могут отказаться от выращивания опийного мака и заняться производством других сельскохозяйственных культур. Провести аналогичную работу на всей территории «золотого треугольника» практически невозможно. Я не знаю, реально ли это в обозримом будущем. Ведь только на наш эксперимент затрачено свыше двадцати миллионов долларов. Программа завершена, и в ближайшее время мы уедем из Таиланда.

Итак, эксперимент закончен. Сейчас трудно сказать, могут ли полученные результаты в дальнейшем быть использованы в борьбе с опиумным бизнесом. А пока по-прежнему по горным тропам идут опиумные караваны, кипит по ночам работа в подпольных лабораториях по производству героина и сотни курьеров развозят по всему миру свой смертоносный груз.

В «РУССКОМ СУВЕНИРЕ»

На одной из центральных улиц Бангкока, Асока, находится магазин, который называется «Русский сувенир». Он принадлежит госпоже Плойнпит — дочери известного таиландского книгоиздателя и книготорговца.

— В Таиланде мало знают о вашей великой стране, — сказала во время нашей беседы госпожа Плойнпит. — В годы господства проамериканской диктатуры власти умышленно закрывали доступ в Таиланд информации о Советском Союзе. Нас пичкали пасквилями западных журналистов и всякого рода антисоветских элементов. В Таиланде не было в продаже произведений советских писателей, не демонстрировались советские фильмы. Книги Горького считались «подрывной литературой», боялись издавать даже Достоевского и Льва Толстого. Продавались лишь некоторые произведения русских классиков, да и то изданные в других странах. Но мракобесию пришел конец. Теперь между Таиландом и Советским Союзом развиваются культурные связи. Мне тоже хочется способствовать этому процессу, и с этой целью я открыла «Русский сувенир».

В магазине большой выбор советских книг на английском и тайском языках: художественная, научная, техническая литература, изопродукция. Продаются грампластинки с записями русской классической и народной музыки, произведений советских композиторов. На полках традиционные русские сувениры: матрешки, резные деревянные фигурки, расписная деревянная посуда, миниатюрные самовары.

Профессор Прачак Висовант — постоянный посетитель «Русского сувенира». Я часто встречал его в магазине. Прачак Висовант — славист, он постоянно следит за новыми поступлениями книг. Профессор обещал рассказать мне об истории отношений Сиама с Россией и о его новых исследованиях в этой области. Как-то раз я напомнил ему об этом обещании.

— Ну что ж, с удовольствием. Сейчас у меня как раз есть немного времени, давайте пройдем в холл.

Мы удобно устраиваемся в мягких креслах. Любезная хозяйка угощает нас кофе и фруктами.

— Конечно, историю отношений между нашими странами трудно уложить в одну беседу, — говорит профессор, — но я постараюсь вкратце изложить наиболее интересные, на мой взгляд, факты. В Таиланде мало кто занимался этой проблемой. Мне пришлось просмотреть много архивных документов. К сожалению, некоторые материалы бесследно пропали и остались только упоминания о них. Тем не менее мне удалось разыскать документы, свидетельствующие о широких исторических связях между нашими странами. Еще в первой половине XV века, почти за полвека до открытия Васко да Гама морского пути в Индию и появления в Европе первых сведений о Таиланде, народы Средней Азии знали о существовании могущественного тайского королевства. Знаменитый узбекский ученый и путешественник Абд ар-Раззак Самаркандский в своей исторической хронике «Место восхода двух счастливых звезд и место слияния двух морей» упоминает о Таиланде как о государстве, ведущем оживленную торговлю со странами Ближнего и Среднего Востока. Не исключено, что в этот период некоторые тайские товары доходили до Аральского моря.

В средние века между народами Юго-Восточной Азии и Закавказья существовали тесные связи. Уроженцы Армении с давних времен посещали Таиланд, многие из них оставались там на постоянное жительство. В сообщениях путешественников, посещавших Таиланд в XVII веке, среди многонационального населения средневековой Аютии неоднократно упоминались армяне.

Подобно другим переселенцам, жившим в Аютии, армяне имели свою слободу, которая пользовалась внутренним самоуправлением. Армянским христианам была предоставлена полная свобода вероисповедания.

Со своей стороны, армяне способствовали укреплению королевской власти. Французский посол де Шомон, посетивший Таиланд в 1685 году, сообщал в отчете о своей поездке, что значительное число армян служит офицерами в гвардии таиландского короля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес / Экономика
В тисках Джугдыра
В тисках Джугдыра

Григорий Анисимович Федосеев, инженер-геодезист, более двадцати пяти лет трудится над созданием карты нашей Родины.Он проводил экспедиции в самых отдаленных и малоисследованных районах страны. Побывал в Хибинах, в Забайкалье, в Саянах, в Туве, на Ангаре, на побережье Охотского моря и во многих других местах.О своих интересных путешествиях и отважных, смелых спутниках Г. Федосеев рассказал в книгах: «Таежные встречи» – сборник рассказов – и в повести «Мы идем по Восточному Саяну».В новой книге «В тисках Джугдыра», в которой автор описывает необыкновенные приключения отряда геодезистов, проникших в район стыка трех хребтов – Джугдыра, Станового и Джугджура, читатель встретится с героями, знакомыми ему по повести «Мы идем по Восточному Саяну».

Григорий Анисимович Федосеев

Путешествия и география