Сошли снега, потеплело, и сразу ребятам нашим прибавилось работы. Пришла пора готовить огород к посадкам. Понятное дело, Халти и меня к сему приспособил, поскольку счёл, будто избыток свободного времени у меня завёлся. За хлопотами летело время, теплело с каждым днём, вот уже и лужи перестали ночью льдом затягиваться, а после и трава попёрла.
И вот в середине первотравня события, доселе ползущие улиткой, вновь ускорились, да ещё как!
День этот с утра ничем особенным отмечен не был. После завтрака господин Алаглани с Халти отправились в город, по лежачим больным. Я же, убрав в господских покоях, пошёл к Алаю, который вскапывал грядки. Взял вторую лопату и вгрызся в чёрную, мокрую, но уже не такую холодную землю.
Болтали мы о разном — я рассказывал байки из бродячей жизни купецкого сына, он — вспоминал прочитанные книги, и обсуждали мы, в какие дальние земли интереснее всего было бы отправиться, будь у нас с ним такая возможность. Я настаивал на северных морях, его же более привлекали жаркие южные острова.
Потом, чуть раньше обычного, вернулся домой господин. И тут же начал трезвонить колокольчиком, требуя меня.
Прибежал я в кабинет его, грязный после работы в огороде, ополоснуться даже не успел. Остановился на пороге, поклонился, спросил:
— Звали, господин мой? Случилось что?
— Случилось, — голос его был каким-то… увесистым, иного слова не подберу. — Где кот, Гилар?
Господин Алаглани стоял в шаге от меня, и я, разглядев его повнимательнее, едва не отшатнулся. Глаз его сузились, скулы заострились, и видно было, что с трудом он сдерживает гнев.
— Кот? — не понял я. — Он что, не тут?
— Гилар, отвечай мне прямо, — процедил он ледяным тоном. — Куда делся кот? Или, вернее, куда ты дел кота?
— Я? Дел? Кота? — фыркнул я возмущённо. — Заняться мне, что ли, нечем, кота вашего прятать?
Он схватил меня за плечи и резко дёрнул на себя.
— Гилар! Не ври мне! Где кот?
— Разве сторож я вашему коту, господин мой? — сказал я примирительно. — Не видел я его. Так ведь это ж кот, а не письменный стол. Он на месте не стоит. Шныряет где-то. Погуляет, вернётся.
Он ещё сильнее сдавил мои плечи, а потом вдруг отпустил и шагнул назад.
— Гилар, ты действительно тут не при чём? Скажи честно.
— Честно, господин мой! Милостью Творца Изначального клянусь!
Да, братья, я прекрасно знаю, что давать клятвы запрещено в Посланиях и что на сей счёт есть особое уложение Третьих Врат. Но простые люди о том не знают и клянутся почём зря. А я… Иногда я забываюсь и веду себя как простой человек.
— Гилар, он всегда встречал меня, как только я возвращался домой, — медленно и внятно, словно тупому, объяснил господин. — Он не может долго без меня. И вот сейчас он меня не встретил, и я обошёл все комнаты на этаже. Его нет. Надеюсь, ты понимаешь, что из всех моих слуг ты — первый на подозрении?
— Не понимаю, — возразил я. — Во-первых, разве не служу я вам верой и правдой? Во-вторых, на кой мне сдался этот ваш кот? В-третьих, прежде чем руками меня хватать, давайте поищем как следует.
И начались поиски. Само собой, запрягли на поиске всех, кто случился рядом. Обшарили дом — каждую комнату и даже подвал. Бегали с выпучеными глазами по саду, орали «кис-кис» — и всё без толку.
Я вспомнил, что последний раз видел кота, когда господин завтракал. Рыжий устроился на подушках дивана и собирался сладко поспать. Потом я убирался, но о коте как-то не задумывался, потом работал в Алаем в саду. Разумеется, в мою голову пришла очевидная мысль: собрать всех и выяснить, кто что видел.
И вот тут обнаружилась ещё одна пропажа. Поваров наших, Амихи с Гайяном, на кухне не оказалось. Более того, не оказалось и приготовленного обеда, время коего уже почти настало. Котлы холодные, кухонная печь не растоплена. Куда же они делись? За припасами пошли? Так, во-первых, в погребе припасов было вполне достаточно, а во-вторых, где обед? Некоторых наших, Хайтару, например, сей вопрос волновал куда больше, чем вопрос, где кот.
Поднялся я в кабинет, доложил господину о новых обстоятельствах. Мол, так и так, не знаю уж как насчёт кота, но обеда точно не ждите.
Сидел он на диване, сгорбившись, и казался гораздо старше своих лет. Лицо его пересекли глубокие морщины, под глазами легли тени.
— Значит, Амихи и Гайян, — протянул он. — Вот, значит, как… никогда бы не подумал. Как ты считаешь, Гилар, это совпадение — что и кот пропал, и они пропали. Или?
Я задумался. Положение и впрямь было странным.
— Боюсь, что «или», господин мой, — не хотелось мне его огорчать, но и врать смысла не было. — Они, то есть повара наши, просто так уйти не могли бы. С чего им с вашей службы уходить? Да и деньгу они любят, как это просто так уйти, расчёта не потребовав? Надо бы ещё глянуть, не остались ли какие их вещи, хотя я вот не знаю, а были ли у них тут вещи.
— Может, их похитили? — предположил аптекарь.