Комната, куда привел Риз Хелен, была очень тесной. В ней хватало места только для письменного стола, стула и книжного шкафа. Бо́льшую часть свободного места занимал сам Риз, причем вел себя как хозяин: чрезвычайно самоуверенно. Хелен поняла, как чувствуют себя его партнеры, когда садятся за стол переговоров, и отступила к двери, хотя знала, что ей отсюда не убежать.
– Этот парень в коридоре… он работает на тебя?
– Время от времени.
– Ты нанял его следить за мной?
– Сначала за Вэнсом. Мне нужно было узнать коварные планы этого ублюдка. К своему удивлению, я получил сообщение, что Вэнс не только посетил Рейвенел-хаус, но и встретился с тобой на следующий день для приватной беседы в музее. – Он сделал паузу. – Мне показалось странным, что ты не сочла нужным рассказать мне об этой встрече.
– А почему ты ничего не сказал мне о слежке? – в свою очередь спросила Хелен.
– Я ждал, что ты заговоришь об этом первой, и дал тебе шанс во время нашего свидания в магазине.
Хелен почувствовала, что заливается краской при упоминании о той встрече. Заметив ее смущение, Риз усмехнулся, но ничего не сказал.
– Но я не воспользовалась им… – проговорила Хелен. – Итак, ты нанял мистера Рэнсома следить за мной.
– И, как оказалось, правильно сделал, – заявил Риз. – Так я узнал, что вы с доктором Гибсон решили прогуляться по трущобам Ист-Энда.
– Это Гаррет сказала тебе, что Чарити – дочь Вэнса?
– Нет, Рэнсом подкупил воспитательницу сиротского приюта, а доктор Гибсон, когда я загнал ее в угол своими вопросами, послала меня к черту.
– Пожалуйста, не вини ее ни в чем: она пошла со мной лишь потому, что опасалась отпускать меня одну в опасный район.
Выражение лица Риза вдруг изменилось.
– Господи, Хелен… – Он огляделся вокруг, словно искал, что бы сокрушить в этом крошечном кабинете. – Скажи, что ты не пошла бы одна… Иначе, клянусь…
– Нет, я бы не пошла одна, – быстро сказала Хелен. – Я взяла с собой доктора Гибсон, чтобы обеспечить себе безопасность.
Риз резко повернулся и впился в нее яростным взглядом. Кровь бросилась ему в лицо.
– Ты говоришь так, как будто доктор Гибсон могла защитить тебя в критической ситуации! Меня приводит в ужас одна лишь мысль, что вы отправились в логово головорезов, шлюх и воров…
– Ничего подобного там не было, – возразила Хелен. – Я отправилась в Ист-Энд только потому, что у меня не было выбора: надо было убедиться, что Чарити ничто не угрожает… Но, к сожалению, убедилась в обратном. Она могла погибнуть в сиротском приюте. Оказалось, что девочка никому не нужна, кроме меня. И я оставлю ее у себя и буду заботиться о ней, чего бы мне это ни стоило.
Чаша терпения Риза была переполнена, и он наконец взорвался.
– Но почему, черт возьми? Кто она тебе?
– Чарити – моя сестра, – выпалила Хелен, и из ее груди вырвались глухие рыдания.
Лицо Риза превратилось в маску. Глядя на нее, как на незнакомку, он медленно сел на край стола.
– Вэнс и моя мать… – начала она, но вдруг закашлялась.
А потом в тесной каморке воцарилась мертвая тишина. Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем Хелен смогла совладать со своими эмоциями настолько, чтобы к ней вернулся дар речи.
– Мне жаль, Риз. Я виновата перед тобой, но как сказать тебе правду, не знала. Прости.
– Когда ты все узнала? – глухо и отстраненно спросил Риз.
Хелен рассказала ему все по порядку. Это была настоящая исповедь. Она не скрыла от Риза ничего, хотя каждое слово давалось ей с трудом. Хелен знала, что своим рассказом ниточка за ниточкой разрывает связь между собой и любимым, но в этом и было облегчение. После этих откровений ей уже нечего будет бояться. Риз слушал, опустив голову, вцепившись пальцами в край стола так, что побелели костяшки.
– Я хотела только одного – еще немного побыть с тобой, – закончила Хелен свой рассказ, – прежде чем ты расторгнешь помолвку по понятным причинам. Это было эгоистично с моей стороны: следовало сразу сказать правду, – но потерять тебя было для меня подобно… смерти, и я не смогла…
Хелен замолчала, чувствуя, что ее слова звучат мелодраматично и похожи на манипуляцию, хотя говорила чистую правду. Через некоторое время ей удалось справиться с волнением, и она продолжала спокойным тоном:
– Ты без меня выживешь, а малышка – нет. Я понимаю, что теперь мы не сможем пожениться. Для всех было бы лучше, если бы я навсегда покинула Англию.
Ей хотелось, чтобы Риз что-нибудь сказал, чтобы посмотрел на нее, чтобы не дышал так натужно… Она боялась, что сейчас произойдет что-то ужасное.
– Ты уже все решила, не так ли? – наконец заговорил Риз, не поднимая головы.
– Да, мы с Чарити уедем во Францию, подальше от родных и близких. А у тебя будет своя жизнь, я не побеспокою тебя.
Риз что-то тихо произнес, но Хелен не разобрала и спросила в замешательстве:
– Что ты сказал?
– Я сказал: только попробуй…
Риз молниеносно оттолкнулся от стола, бросился к ней и припечатал к стене. У Хелен закружилась голова. Он буквально гипнотизировал ее пристальным взглядом.