30. НЕУДАЧНАЯ МИСТИФИКАЦИЯ
(The Adventure of the Stockbrokers Clerk, 1893) — переводчик H. д’А. — 1902 — авт. сб. «Записки знаменитого сыщика», СПб.: Издание Ф. И. Митюрникова:
1903
31. СКАНДАЛ В БОГЕМИИ
(A Scandal in Bohemia, 1891) — переводчик Г. А. Чарский — 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV–x сериях», сер. II, СПб.: В. И. Губинский;32. ТАИНСТВЕННОЕ УБИЙСТВО В ДОЛИНЕ БОСКОМБ
(The Boscombe Valley Mystery, 1891) — переводчик Г. А. Чарский — 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. II, Спб.: В. И.Губинский;33. ИСЧЕЗНУВШАЯ НЕВЕСТА
(The Adventure of the Noble Bachelor, 1892) — переводчик Г. А. Чарский — 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. II, СПб.: В. И. Губинский;34. УСАДЬБА В ГЕМПШАИРЕ
(The Adventure of the Copper Beeches, 1892) — переводчик Г. А. Чарский — 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. II, СПб.: В. И. Губинский;35. ПАЛЕЦ ИНЖЕНЕРА
(The Engineer's Thumb, 1892) — переводчик Г. А. Чарский — 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. II, СПб.: В. И. Губинский;36. ПРОПАВШИЙ ЖЕНИХ
(A Case of Identity, 1891) — переводчик Г. А. Чарский — 1903 — сс. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. II, СПб.: В. И. Губинский;37. КАТЕХИЗИС ДОМА МЕСГРЕВОВ
(The Adventure of the Musgrave Ritual, 1893) — переводчики H. H. Мазуренко, Г. А. Чарский — 1903 — cc. «Прикл. сыщика Шерлока Холмса, в IV‑x сериях», сер. III, СПб.: В. И. Губинский;38. КОЖАНАЯ ВОРОНКА
(The Leather Funnel, 1902) — переводчик не указан — 1903 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 9;39. ПРОИСШЕСТВИЕ В ПУСТОМ ДОМЕ
(The Adventure of the Empty House, 1903) — переводчик не указан — 1903 — ж. «Природа и люди» (СПб.), № 2;40. УРИМ И ТУММИМ
(The Jew’s Breastplate, 1899) — переводчик не указан — 1903 — ж. «Природа и люди» (СПб.), № 50, 52;
1904
41. ПРИКЛЮЧЕНИЕ НОРВУДСКОГО АРХИТЕКТОРА
(The Adventure of the Norwood Builder, 1903) — переводчик A. H. Линдегрен — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 2;42. ПЛЯШУЩИЕ ЧЕЛОВЕЧКИ
(The Adventure of the Dancing Men, 1903) — переводчик A. H. Линдегрен — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;43. КРОВАВАЯ МЕСТЬ
(The Case of Lady Sannox, 1893) — переводчик E. A. Била — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;44. НА ПЕРВОЙ ОПЕРАЦИИ
(His First Operation, 1894) — переводчик Е. А. Била — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;45. ГРЕХ ОТЦОВ
(The Third Generation, 1894) — переводчик Е. А. Била — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 3;46. ПРИКЛЮЧЕНИЕ ОДИНОКОЙ ЦИКЛИСТКИ
(The Adventure of the Solitary Cyclist, 1903) — переводчик A. H. Линдегрен — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;47. НОВАЯ КАТАКОМБА
(The New Catacomb, 1898) — переводчик не указан — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;48. НАСЛЕДИЕ ПРАРОДИТЕЛЬНИЦЫ ЕВЫ
(The Curse of Eve, 1893) — переводчик Е. А. Била — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;49. СМЕРТНАЯ КАЗНЬ
(The Los Amigos Fiasco, 1892) — переводчик Е. А. Била — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;50. НЕМНОГОЕ О МНОГОМ
(The Surgeon Talks, 1894) — переводчик Е. А. Била — 1904 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.), № 4;